• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳お願いします)

翻訳お願いします

このQ&Aのポイント
  • OK Well you should have told me you bought that driver because I have already mailed as I didn't know that was you, and by the way would you mind please giving me your shipping address as it should look on the front of the package, I could not figure it out by the way it is on paypal it just looks funny there to me but then I don't live in Japan so I don't know how you guys do it so please show me exactly how it should look on the front of the package, Thanks.
  • 翻訳お願いします。購入したドライバーがどなたかわからなかったので、既に郵送しました。ただし、ペイパル上の表示が変だったため、配送先住所を正確に教えていただけますか?日本在住ではないため、正しく記載する方法を知りませんので、パッケージの表面にどのように表示すべきか教えてください。よろしくお願いします。
  • ドライバーの購入者がわからなかったため、既に郵送しましたが、それがあなただとは知りませんでした。ところで、パッケージの表面に表示されるよう、配送先住所を教えていただけませんか?ペイパル上では見た目が変だったため、どのように表示すべきかわかりません。日本在住ではないので、日本人のやり方がわかりませんので、正確に教えてください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

わかりました。そうですね~あなたがそのドライバーを買ったことを前もって話してくれていたらよかったのにと思います。だって私はそれがあなたのものだと知らなかったとメールしていましたから。 ところで、荷物の前面に表示する送付先住所を教えてもらえますか。(どうやって表記するのか)うまく見当がつきません。ペイパル上ではどうもおかしく見えますが、日本に住んだことがないので、日本人がどのようにやっているのかわかりません。ですから具体的に、荷物上でどのように表記するのか教えてください。宜しく。

bonboy
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A