• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削お願いします。)

彼氏との別れについての添削お願い

このQ&Aのポイント
  • イギリス人の彼氏と別れたくないが、彼から別れを告げられている。彼に自分の気持ちを伝えているが、彼からの返信が不足していることに動揺している。
  • 彼からの手紙に動揺し、彼がイギリスに来るまでは友達でいることを提案している。また、彼が仕事で忙しいことについて謝罪している。
  • 彼とまだ話がしたいし、イギリスで会いたいと思っていることを伝えている。また、彼の意見を尊重し、現在の関係について考えていることを示している。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

仕事が忙しくて疲れていて、僕に返事を書くのもままならないでしょう。 君の手紙を読んでとてもショックだったけど、もし君が問題なくイギリスにこられるなら、もっとお互い友達としてうまくやれるかもしれない。それに君も僕の事をこれ以上心配しなくて済むし、仕事がものすごく忙しくて大変だねなんて(君は)言わなくてもよくなると思う。 何があっても、僕は君と話したいと思うし、いつかイギリスで会いたいと思うし、msnでも話したい。 これからもそうしてくれる? 君に傍にいて欲しいと強く思うし、僕と付き合い続けて欲しいと思うけど、今、(物事が)どうあるべきかについては君の言ったことが正しいと思う。 --------------------------------------------------- あなたに何か図星を突かれたけれども、イギリスに来てくれればもっと仲良くできるのに・・・といったところでしょうか。 ただ、あなたがイギリスに行くのは無理なのを彼がわかりきっている場合は、別れを匂わせているのかもしれません。

rein77
質問者

お礼

ご回答文有難うございます。 だいぶ間違った解釈を私自身しておりました。 言ってもたっても入られず・・ご回答を頂く前に彼に一方的な感情のメールを送ってしまった事に、ただただ今後悔しております。 またどんな感じのニュアンスなのかも教えて頂きまして有難うござ ます。こちらを参考にしながら再度メールを送ってみようと思います。 私は来年イギリスに留学する予定がございます。以前に彼にも そういうお話をした事があります。ですが上記の文で「君(私が)の言ったことが正しいと思う。」という点を考えると別れを切り出している のかもしれません・・・。 --------------------------------------------------- こちらからは別件になりますが、文法についてお伺いしたいです。 上記の文の(1)you can come to england then maybe it is easier for us if we are friendsでのfor usの使い方はどういった場合に 使用ができ(人、物限定に掛かるなど)、どちらの文に掛かりますか? (2)I think right now you were right about how things need to be の文でのto beの使い方と役割について教えて頂きたいです。 初歩的な質問ばかりで申し訳ございませんが、ご回答を 頂ければ幸いです。

その他の回答 (1)

回答No.2

文法は不得手です お許しください

rein77
質問者

お礼

分かりました:) 色々と有難うございます☆ 私も私なりに考えて答えを出し、頑張ろうと思います。 誠に有難う御座いました。

関連するQ&A