• ベストアンサー

なぜ英語のネイティブスピーカーはあんなに早口で英語を話すのでしょうか

イギリス人やアメリカ人などの、英語のネイティブスピーカーは、なぜあんなに早口で英語を話すのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

人によると思いますよ。非常にゆっくり話される方も いらっしゃいます。ネイティブではありませんがインド人は ものすごく早い気がしますが(笑) 後はわざわざはっきりくっきりとは言わないので それが早く聞こえるように感じるのかも知れないです。 それは日本人も同じだと思いますよ。 「あ・り・が・と・う・ご・ざ・い・ま・す」が 「あざーす(これは極端ですが)」に近付けば近付くほど 外国人の方に分からなくなると思います。

oguguee
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (6)

  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.7

追加です。 英語では子音をあまり発音しません。 たとえばホットドッグなんかはアメリカ人の実際の発音は「ハッダ」です。トとグが消えています。それで早く聞こえるのでしょう。

oguguee
質問者

お礼

再度のご回答ありがとうございました。

  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.6

日本語も早いです。 たとえばあなたのご質問の「早口で」を発音してみてください。外国人にとっては恐るべき早さに感じられます。 外人が言えば「ハヤクチーデ」くらいのスピードです。日本人の発音するハヤクチデは正にマシンガントークです。ですからどこの国の言葉でもその国の人には慣れているから早く感じないだけです。

oguguee
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • vegan
  • ベストアンサー率47% (124/261)
回答No.5

個人によって違いますよ。在米20年ですが、私の周りは、割とゆっくり話す人が多いです。私は英語のネイティブスピーカーではないですが、逆に夫に、「早くしゃべり過ぎ。もっとゆっくりしゃべって」と言われる事が時々あります。(夫はアメリカ人で、私が彼に英語でしゃべっている時です。) そのこころは...ですが、私の場合、思っている事を全部しゃべりたいのです。でも、問題は、しゃべっている間に忘れちゃう事が多いので、忘れないうちに話そうと思うと、自然と早くなっちゃうみたいです。これは日本語でも同じです。祖父に「もっと落ち着いてしゃべりなさい」と何度か言われた事があります。(でも、普段は割とゆっくり話していると思います。) 早口の人が皆そうではないでしょうが、こういう人間もいるということで。ご参考まで。

oguguee
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

noname#125540
noname#125540
回答No.4

個人差はありますが、ほんと、速い人は速いですよね。弾丸トーク。 でも日本人も日本語を結構早口で喋ってるんだと思いますよ。 母語ってそんなものなんじゃないでしょうか。 たまに店員さんで異様に早口な人がいて(日本で日本語で)、 ほぼ内容を聞き取れると「おーさすが母語、母語って何てすごいんでしょう」「何と素晴らしい私の日本語力!」と思うことがあります。 冗談でなく、真面目に。

oguguee
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

若者と忙しい人は、どこの国でも機関銃のように早くまくしたてます。年とって暇になるほど、どこの国でもゆっくりとしゃべるという印象が私にはあります。特に年とると早くしゃべれなくなるので(笑)。試しに『ヤング@ハート』を観てみてください。ちなみに私には、10代の子が話す言葉は、英語でも日本語でも、殆どの場合、ついていけません。かつては日本語をどれだけ早口でしゃべれるかが勝負、という仕事に就いていたんですけどねえ。

参考URL:
http://youngatheart.jp/index.html
oguguee
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.2

分からない言葉、理解出来ない言葉は、早口に聞こえるものです。 英語圏のネイティブに言わせると、日本人が喋っている日本語もとてつもない早口に聞こえるそうです。

oguguee
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。