ラテン語に詳しい方に質問です
ラテン語に詳しい方に質問です
Cuncta fecit bona in tempore suoと書いた年賀状をいただいた事があります
Cuncta fecit bona in tempore suo, et mundum tradidit disputationi eorum,ut non inveniat homo opus quod operatus est Deus ab initio usque ad finem.He hath made all things good in their time,
and hath delivered the world to their consideration,so that man cannot find out the work which God hath made from the beginning to the end.
神のなさることはすべて時に適っている神は人の心に,時をすべて見渡せる力を与えられた.
だが人間は神のなさることの始終を知ることはできない.
(旧約聖書・コヘレットの書(伝道)3章11節)
の上の一文だと思うのですが意味がわかりません
書いた方はどのような意味を込めて書いてくれたのでしょうか?
お礼
御解答ありがとうございます。 自然 といっても 本当の守られてきた自然を表すのですね… 勉強になりました。 参考にさせて頂きます。