- ベストアンサー
漢文 君という文字がなぜある
日本の教科書に載っている漢文の「あなた」をあらわす感じは「君」ですが、これは日本語にni(3)がないため、便宜的に君であらわしているだけでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
両者もあなた『貴方』の意味です。 『ni(3)』が言葉使いで、書面で使ってもいい。 『君』が書面だけで使います、特に手紙に使う。相手を尊重することを表す意味です。 『便宜的に君であらわす』っていうのは、意味を分かれるが、ちょっと陳腐の気味があると思います。
その他の回答 (1)
- rikuketsu
- ベストアンサー率54% (83/152)
回答No.2
中国古代の文章では「あなた」をあらわすのに、NI3でなく、「君」を使うのですよ。 現在は、文語文、詩などを書く以外は、「あなた」をあらわすのに「君」を使わないんですね。
お礼
君という表現は文章の中にしかでてこないんですね。 ありがとうございました!