- ベストアンサー
中国語「至于ma?」
はじめまして。 中国語の「至于ma(口馬)?」という言葉ですが、「そんなことはないだろう」という反駁の意味合いで使われるのだと思いますが、いまいちニュアンスがつかめません。 完全に否定しているのか、疑問を提示しているのか・・・? どういった場合に使うのか、お教えいただけるとありがたいです。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 中国語を少々かじったことがあるものです。 あくまでもわたし個人の考えなのでご参考までに。 この「至于ma(口馬)?」は「不至于」の意味と同じじゃないでしょうか。 たとえば 「明天会下雪」(明日雪だよ) 「至于ma(口馬)?」(不至于ba口巴)?」 (そんなことないでしょ?) だいたい悪いことに対してその程度まではいかないでしょう、というときにつかわれる言葉だとおもいます。 これはごく一例です。また追加質問等あればわかる範囲でお答えします。
お礼
ご回答をありがとうございました。 参考になりました。 日本語にすると、「まさか!?」という感じに近いように感じました。 またよろしくお願いします。