• ベストアンサー

中国語

中国語でよく、算是・・・というのを耳にします。これは・・・だといえるとか、否定文だと・・・・だといえないという意味なのでしょうか??頻繁に使われているようなのでご存知の方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tennnou
  • ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.1

こんにちわ。 >算是・・・というのを耳にします。・・・ ・算是suan4 shi4(動詞)。主に口語で多用; 口語でまったく頻繁に出てきますねぇ。 aクループ:~のほうに数えられる。~のほうである。~と言うことになる。~と考えられる。 bグループ:ある程度の時間経過を経てやっとのことである希望が叶った(やっとのことである)。おおむねがまんできる(まあまあである) の意味が有ります。こちらは、総算zong3 suan4(副詞)と同じです。 我看的是・・・と似たようなもんですね。 算来・・・とも似ているけれど、こちらは句首にしか使用できませんね。 a(動詞):這不能算是我的錯誤。私の誤りだとは言えない。 a(動詞):這算是我的。私のものだと考えられる。 a(動詞):就算是我很細心,・・・細心の注意をはらっているほうだけれども・・・ b(副詞):我很早就想去北京,現在算是(/総算)実現了。早くから北京に行きたかったがやっと実現できた。 b(副詞):算是(/総算)松了一口気。やっとのことで一息つけた(/ほっとした)。 b(副詞):這件事ni算是(/総算)辧得不錯。この件は君の仕事はおおむね間違いない。 >否定文だと・・・・だといえないという意味なのでしょうか?・・・ ・その通りだと思います。 不算是/算不是; a:~だとは言えない。~のほうではない。~とは考えられない。 b:数えない。問題にしない。 a:不算是他不好。彼は悪い人だとは言えない。 b:不算是很疲倦。疲れたのは問題にしない。 どうも副詞的用法・副詞の類ってのは頭が痛みますね(~_~;)。

yahoohoo
質問者

お礼

ありがとうございます。すばらしいですね。専門が中国語関係なのでしょうか? またよろしくお願い致します。

関連するQ&A