- ベストアンサー
下賜より柔らかい表現
備品を社員に配ることになりました。 「下賜」というとえらく大げさな表現になるので、別の表現を使いたいのですが、「お下がり」だとなんか宗教ぽいというか子供っぽいし、「払下」だと別に金銭の授受がないから違うし、ということで、どういう表現をとっていいか悩んでいます。 できれば和語より漢語がいいです。
備品を社員に配ることになりました。 「下賜」というとえらく大げさな表現になるので、別の表現を使いたいのですが、「お下がり」だとなんか宗教ぽいというか子供っぽいし、「払下」だと別に金銭の授受がないから違うし、ということで、どういう表現をとっていいか悩んでいます。 できれば和語より漢語がいいです。
お礼
譲与がいちばん無難そうです。 税務関連の心配無用です。 ちょっとというか、いえ、超特殊な事情なワケありなものでして。 とにかく助かりました。 これで枕を高くして寝られそうです。