• ベストアンサー

スラングですか?

ある本を読んでいて出てきた文なのですが、さっぱり意味がわかりません、辞書で調べても全く載っていませんでしたので質問させてください。 ”I ought to beat the puke out of you !” この文のbeat the puke out of youの部分が理解できません。 これはどういう意味なのでしょうかよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

○puke http://eow.alc.co.jp/puke/UTF-8/?ref=sa ○beat the ~ out of... ...から~をたたきだす http://eow.alc.co.jp/beat+out+of/UTF-8/ (とりわけ5項目目を参照) 辞書も使いようです。ご参考までに。

neo5656
質問者

お礼

ありがとうございます、参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

pukeというのはヘド(吐物)ですから、「お前をぶん殴って、ヘド吐かしてやらなくちゃいかんな」という感じでしょう。品はよくないです。

neo5656
質問者

お礼

お早い回答ありがとうございました。

関連するQ&A