- ベストアンサー
単語を調べ、途中まで訳してみたのですが、うまく訳せません。わかる方、教えて下さい(><)
By the time Jack wallks onto the campus at Choate, a thin willow of a boy among the sturdy elms, in the fall of 1931, Joe Jr.has not only found his stride, but he's looking like one of the best student-athletes the school has ever seen. ★By the time…その時までに ★onto…~の方へ、~へ ★campus…構内 ★willow…ヤナギ ★among…~の間に、~の中に ★sturdy…たくましい、丈夫な ★elm…ニレ ★stride…大股、進歩 ★athlete…運動選手 その時までに、ジャックはChoateにあるキャンパスの方へ歩く 1931年の秋に、少年の間の丈夫なニレの薄いヤナギ ジョーJr.は しかし彼は
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんにちは、 >★By the time…その時までに この文中では、「~~の頃には」の方が適切です。 http://eow.alc.co.jp/by+the+time/UTF-8/?ref=sa >★elm…ニレ ニレは大きな木 ********引用********************** [countable] a large tree with round leaves that fall off in winter ******************************* http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/elm >a thin willow of a boy among the sturdy elms は、 a thin willow of a boy among the sturdy elm (of boys)の意味 >a thin willow of a boy an angel of a girl(天使のような少女)と同じofの用法です。 >found his stride find=(経験等で)~だとわかる=>なれてくる=get into get into one's stride http://eow.alc.co.jp/get+into+one%27s+stride/UTF-8/ ******引用**************************** I think I've heard to find one's stride, meaning to get accustomed to doing a job. **************************** http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Tea_room not only ~~, but・・・=「~~ばかりではなく・・・」 以上を踏まえて、 By the time Jack walks onto the campus at Choate, a thin willow of a boy among the sturdy elms, in the fall of 1931, Joe Jr.has not only found his stride, but he's looking like one of the best student-athletes the school has ever seen. ジャックがChoateの構内を歩くように頃には、ニレ大木ようなたくましい少年達の中で柳のようなジョー・ジュニア小年は、1931年の秋に、調子が出てきたどころか、学校が嘗て見たと事がないほどの屈指の学生運動選手のように見えていた。 わかりにく所があったら、ドンドン補足してくだいね!分かりにくい所、疑問点などを質問の中で書いてくれると回答しやすいです。
その他の回答 (1)
By the time Jack wallks onto the campus at Choate, a thin willow of a boy among the sturdy elms, in the fall of 1931, Joe Jr.has not only found his stride, but he's looking like one of the best student-athletes the school has ever seen. ★onto…~の方へ、walk onto the stageの様にステージの上に登るようなニュアンスを持つとおもいます。 ★campus…構内でもあり大学をも示唆します。(onto campus勉強をして大学にまでのぼるに繋がる意味合いもあるのでは?若しくはキャンパスが丘の上にあるイメージ) By the time Jack wallks onto the campus at Choate in the fall of 1931, (ジャックが1931年の秋にChoateのキャンパスをかっ歩するまでに) ★willow…ヤナギ ★elm…ニレの木は木陰として昔から使われている大木で大切な木と言う意味合いを持つようです。 a thin willow of a boy among the sturdy elms, (逞しい楡の大木のなかで、ただ一人のやせ細った柳の様な少年) ★stride…この文章は’大股’より’進歩’の意味で理解するとよい Joe Jr.has not only found his stride, but he's looking like one of the best student-athletes the school has ever seen. (ジョウJr.は学業で抜き出ていたばかりでなく、大学が傑出したスポーツ選手のなかで一番素晴らしく見えた。) 逞しい楡の大木のなかで、ただ一人のやせ細った柳の様な少年、ジャックが1931年の秋にChoateのキャンパスをかっ歩するするまでにジョウJr.は学業で抜き出ていたばかりでなく、大学が傑出したスポーツ選手のなかで一番素晴らしく見えた。