- ベストアンサー
英語話せる方helpです!
海外のブログで可愛い女の子の写真があったのでその写真をベースにイラストを描きたいのですが、サイトを管理している人にその有無を伝えたいのです。 「あなたの写真が素敵なので、この写真をイラストにしたいのですが良いですか?私のブログに使うイラストを描くためです。」はどのように訳したら良いでしょうか? どなたかお願いします! ~なのでの部分がどうもうまく表現できません。。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No.2回答者様の文章を参考にされると良いかと思います。私個人としては、こう書きます: Hello, I saw your picture posted on your blog, and I was wondering if I could use it on my blog in order to create a drawing out of it. Please let me know if this is ok with you.
その他の回答 (2)
- pico_usagi
- ベストアンサー率45% (320/702)
Hi there! Your cute picture on your blog caught my eyes and I loved it! Would you mind if I make a copy of an illustration from the picture and put it on my blog? I am looking forward to getting your positive answer! Thank you! みたいな感じでいかがですか?
お礼
お返事が遅くなり申し訳ありませんでした。 なるほど!このように書けばいいんですね♪ とても参考になりました! 回答ありがとうございます。
HI! I feel good and wonderful your photograph on the website. Do you accept to make your photograph an illustration? The purpose is to draw the illustration used for my blog . Please reply to my mail address .
お礼
回答ありがとうございます。 お礼が遅くなり申し訳ありません: とても参考になりました! これからも何度か使う文だと思いますのでとても助かりました。 ありがとうどざいます♪
お礼
お礼が遅くなってしまいすみません。 とても参考になりました!!こちらの文を参考にさせていただきます! ありがとうございます。