- ベストアンサー
I told you so'sの構造教えてください
I told you so's(=so as?)の意味・構造を教えてください
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
本当に恐ろしいものです。 しょせん,日本人に分かる英語なんてたかが知れています。 だから,勝手に解釈してしまうわけですが,そのようなことのないように努力をしていかなくてはなりません。 この so は that 節の代用だと英和辞典にも書いてありますし,高校で教えます。 英英辞典には簡潔に「前に出てきたことを指す」とだけ書いてあります。 I think so. とか,I'm afraid so. のように用います。 そういう意味で目的語として「名詞的」ではあるのですが,あくまでも「そのように」という副詞にすぎず,複数形なんてありません。 もちろん,"so" という単語として,There are so many so's in his letters. で,「彼の手紙には so がやたらと多いね」などと言うのは可能です。 まあ,代名詞か,副詞か,なんていうのはどうでもいいです。 "so's" で so という単語の複数を表すように, "I told you so's" で,"I told you so" という表現の複数形になるのです。 I told you so. は単に I told you. と言ったり,What did I tell you? と言うこともあるのですが,「だから言ったじゃない,ほら見てごらんなさい」という決まり文句です。 How many "I told you so's" about Obama are in our near future? 近い将来,オバマのことで,「だから言ったじゃないか」ということがどれだけあるだろうか。 自分の知らないことを勝手に解釈せず,何らかの根拠を本や辞書などに頼らないとだめなんです。 日本の辞書や本など嘘ばかりと思いこんでいては置いていかれます。 それ以上に英語の本が読めればいいですが,ストレスなく多く読めるのは日本語に決まっています。 自分が万能だなんて思わないことです。
その他の回答 (3)
アポストロフィの用法は、3っあります。 (1)(代)名詞の所有格。 nobody's等 (2)語句の短縮省略。 I'm=I amなど (3)数字や記号の複数形。 There are two e's in "better." ご質問のアポストロフィーの用法は、(3)の用法です。 この場合、I told you so自体を一つの記号を考えて、I-told-you-so(だから言ったでしょ!)の複数形と考えると分かりやすいと思います。成句ですので、「一つの言い回し」になります。 http://dictionary.reference.com/browse/I%20told%20you%20so http://www.thefreedictionary.com/I+Told+You+So soを複数形にしているのではないと思います。soは数字や記号じゃありませんから、、、、。
お礼
'sで複数を表しているんですね ここで割愛させていただきますが、 皆さん回答ありがとうございました
「so」のこの使い方は,代名詞と分類されています.つまり,名詞や名詞節の代わりに使います.say/tell/think/hope/expect/suppose/...などの目的語になりますね. 代名詞で複数形が無い(thoseのような)ので無理やり「so's」とか「sos」で使うことがあります. 意味は,「私はあなたに何度も同じことを言った(のに)」,「繰り返し同じことを言った(よ)」といったことです.
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
's は複数を表しています。 "I told you so" というセリフに対して複数形になっている。 I-told-you-so's という感じで, 「だからそう言ったじゃない」的なこと(複数)
お礼
回答ありがとうございます 成る程 「I told you so」で一つの名詞のように扱われ、 'sでその複数形を表すということですね。