- ベストアンサー
「all the feedback」について教えてください
Thank you for all the feedback on my monthly report. この文の"all"の役割と意味を教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
allがない場合に比べて「たくさんの」「いろいろ」「あんなに」「(あんなに)わざわざ」などの意味が加わります。
Thank you for all the feedback on my monthly report. この文の"all"の役割と意味を教えてください。
allがない場合に比べて「たくさんの」「いろいろ」「あんなに」「(あんなに)わざわざ」などの意味が加わります。
お礼
allに」「いろいろ」「あんなに」「(あんなに)わざわざ」等の 意味合いがあるんですね。この文には、わざわざ、いろいろがピッタリでした。ご回答ありがとうございます。