- 締切済み
分詞限定用法で、条件とか未来の予定を表せますか?
"Marriage under a fake passport" In the case of Mr. A, who married a Filipino woman, his overstayed wife returned to her country and got a fake passport Then she reentered Japan そして次の文章で質問なんですが、 ここの文でのoverstayer doing itは実際にdoingしている人がthinkするという意味ではありませんよね?条件的にもし~をやったら、もしくはそうしようと予定している長期滞在者は、という意味合いだと思うんです。 It is said that this practice is quite common, but only done as a last resort, since overstayers doing it think that, if discovered, they will be deported and forbidden to return. (1)この文でのoverstayer doing it think that,の解釈は、条件的な意味合いはなく、もしくは予定の用法でもなく、実際にdoingしている人がthinkするのですか? (2)分詞限定修飾で条件を表せますか? (3)be -ingで近い予定を表す用法があると思うんですが、 それを現在分詞限定用法でa man -ingとかにできるますか? (4) 上記の(2)または(3)が可能ならば、それらを使って他の例文をお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
まず,分詞による修飾で進行形の意味になるとは限りません。 the boy running over there =the boy who is running over there ですが, the student belonging to the club =the student who belongs to the club です。 言えることは分詞には時制がない,分詞によって,修飾される名詞が何らかの状態にあることが説明できる。 ここでは,「そんなことをしてしまう(ような)」overstayers という感じだと思います。
お礼
回答ありがとうございます A -ingは、「状態動詞」ならばA who do 「動作動詞」ならばA who is doingになることは知っていましたが、 ここでのdoは状態動詞ではありませんよね? 動作動詞でも進行形以外の意味になるならば、 それに法則はあるんでしょうか? それとも文脈で判断するしかないですか?