- 締切済み
I am rich enough to buy a new car.
この文のenoughって副詞ですか、形容詞ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#107966
回答No.3
richを修飾しているので副詞です。 I have enough money to buy a new car. のenoughはmoneyを修飾しているので形容詞です。 意味はほぼ一緒ですが。
- penta9n
- ベストアンサー率35% (12/34)
回答No.2
enoughはrichという形容詞を修飾するので、副詞です。副詞とは、動詞や形容詞、または文全体を修飾する詞(ことば)です。ちなみにto buy a new carはenoughという副詞を修飾するので、副詞的用法の不定詞ということになります。また、一般にenoughは「十分に」と和訳されることが多いですが、「余りある」というニュアンスではなく、あくまで「~できるくらい」というニュアンスです。I am rich enough to buy a new car.の場合、車が200万円とすると、私の所持金はせいぜい210万円程度(あくまで感覚的なので、人によっては250万円かもしれませんが・・・)で、「私は新しい車を買えるくらいのお金はある」という意味になります。「400万円くらいあってもう1台新しい車を買えるくらい十分金持ちだ」という意味ではありません。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.1
形容詞 rich を修飾する副詞です。