• 締切済み

二次試験過去問

早稲田の過去問なんですけど 1.They don't have enough strength left to hold out ( ). a.much longer b.at once c.many times d.once again 2.( ) closely,he didn't know what to say. a.Acquainted b.Keeping c.Pressing d.Questioned 3.( ) my information,could you tell me how much that camera costs? a.Just for b.Owing to c.As to d.Asking for 1はaかと思ったんですがmuch longerにもはや~ないっていう意味はないですよね…? あと空欄埋めの問題で The effect of the sleeping pill didn't (w ) off for several hours. 並べ替え 参加は18才以上の人に限られる。 Entry(age/is/over/people/restricted/the/to)of eighteen. ↓ Entry(is restricted to the people over age)of eighteen. theの位置に自信がありません… その国の石油の輸出量は1日あたり200万バレルだ。 The country has(barrels/capacity/export/million/the/to/two)oo oil per day. ↓ ~(the capacity to export two million barrels)~ この2問も出来れば確認をお願いします 数が多くて申し訳ないんですけど分かる方は回答お願いします。

みんなの回答

noname#202629
noname#202629
回答No.1

1.They don't have enough strength left to hold out ( ). a.much longer b.at once c.many times d.once again hold outの意味が’to continue to resist’であればb~dは少し違和感がでるが、英語は比喩みたいなもんですから、そんなに厳格に言語を特定すべきではないと思います。どれでもよさそう。如何しても選べといえばaのmuch longerにします。何故?b~dは回数の話でbが正しければcとdも理論的に正しいはず。試験用のみの回答で、理由はよく分かりません。 2.( ) closely,he didn't know what to say. a.Acquainted b.Keeping c.Pressing d.Questioned 分詞構文ですね。d.Questionedをえらびます。 When he was questioned closly, he didn't know what to say. 3.( ) my information,could you tell me how much that camera costs? a.Just for b.Owing to c.As to d.Asking for For your informationと言う慣用句みたい言い回しがありますからa.Just forにします。 あと空欄埋めの問題で The effect of the sleeping pill didn't (w ) off for several hours. wipe off 又は wash off deterge - wipe away; to wash off or out, cleanse; chiefly in medical use: to clear away foul matter from the body; "This drug is powerful enough to deterge" http://www.thefreedictionary.com/wipe+off 並べ替え 参加は18才以上の人に限られる。 Entry(age/is/over/people/restricted/the/to)of eighteen. ↓ Entry is restricted to people over the age of eighteen. が正しいようです。 その国の石油の輸出量は1日あたり200万バレルだ。 The country has(barrels/capacity/export/million/the/to/two)oo oil per day. ↓ ~(the capacity to export two million barrels)~ で良いと思います。

関連するQ&A