- ベストアンサー
「愚の骨頂」を英語に訳するとどのようになりますか
愚の骨頂をローマ字で書くとGUNOKOTYOUですか、また英語に訳すとどのように言いますか。よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
the height of stupidity http://ejje.weblio.jp/content/%E6%84%9A%E3%81%AE%E9%AA%A8%E9%A0%82
その他の回答 (1)
- keirimas
- ベストアンサー率28% (1119/3993)
回答No.2
・arrant nonsense ・the supreme of folly ・the ultimate sillness
補足
さっそくありがとうございました。 こちらのほうも教えてください 愚の骨頂をそのままローマ字で書くとGUNOKOTYOUで よろしいでしょうか?