• 締切済み

【早起き】を英・中・韓、その他の言語で教えてください。

「早起き」という、わかりやすい名詞を日本語以外で 表記したいのですが、私はネイティブではないのでわかり ません。GETTING UP EARLY!などにすると、冗長だし自然では ないかもしれません。 教えてください。よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#3865
noname#3865
回答No.8

No.3での質問にお答えします。 > さっきの韓国語ですが、少し長めのように感じました。 > この韓国語は単語ではなく文になっているのでしょうか? 「2文字+空白+4文字」になります。 最初の2文字が「イLチK」で「早く」 次の4文字が「イロナギ」で、「起きる(イロナダ)」の変化形です。 このページにアクセスしてみてください。 http://jemf.hihome.com/1-2-1.htm 灰色の横線の上に書かれた3つの見出しがありますよね? 1番目の見出しが「イLチK イロナギ」です。 いちおう次の点線の間にコピペしますが、文字化けしたらごめんなさい。 ---------------------------------------------- 일찍 일어나기 ---------------------------------------------- あと、下のサイトの1行目(タイトル)の2単語がドイツ語での「早起き」です。 http://www.goethe.de/in/d/frames/schulen/laku/fruehesaufstehen.html 「F」で始まる「****** Aufstehen 」の部分です。 文頭のため大文字になっていますが、「F」は小文字です。 発音は「フリューエス アウフシュテーエン」だったかと思いますが 大学を卒業してかなりになるので、少し不安です。 意味は「早い起床」です。

参考URL:
http://jemf.hihome.com/1-2-1.htm
回答No.7

>ちっとも朝が好きではない。 ということを言いたかったんですね? そのとおりでおます ^^j。

Evianus
質問者

お礼

ありがとうございます!

回答No.6

>他にも思いついたらどんな些細なことでもいいので教えてください。 お言葉に甘えて ^^j。 「早起き」の逆ばかりで申し訳ないのですが、 I like the morning in the least.(朝はからっきしダメです。宵っ張りです。)

Evianus
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 I like the morning in the least. (朝はからっきしだめです。宵っ張りです。) 文法が理解できませーん。 どうして、I like the morning といっているにもかかわらず、 朝がだめなんでしょう? in the leastのところに秘密がありそうです。 (アルクを見る)そうか、ちっとも朝が好きではない。 ということを言いたかったんですね?

回答No.5

>I'm a night owl. という言い方もありでしょうか? あります。

Evianus
質問者

お礼

早速回答ありがとうございました。 他にも思いついたらどんな些細なことでもいいので教えてください。 よろしくお願いしまあす。

回答No.4

英語では、他にも、 I'm a morning person.(私は朝方人間です。) があります。逆は、 I'm a night person.(私は夜方人間です。) です。

Evianus
質問者

お礼

I'm a night owl. という言い方もありでしょうか? 回答ありがとうございました。

noname#3865
noname#3865
回答No.3

> 言語が見れないのが残念です! 下のサイトのテキスト翻訳で「早起き」と 入力して日韓翻訳してください。 出てくる単語がebishumaiさんの書かれている 「イLチK イロナギ」で間違いありません。 正しい翻訳がされることを確認しました。 http://www.ocn.ne.jp/translation/?U また、英語に関しては 私の3つの辞書すべてに以下の訳が出ていましたが これではまずいのでしょうか? 早起き:early rising 早起きする人:an early riser, an early bird

参考URL:
http://www.ocn.ne.jp/translation/?U
Evianus
質問者

お礼

韓国語のサイト拝見いたしました。 ありがとうございました。

Evianus
質問者

補足

すいません。 さっきの韓国語ですが、少し長めのように感じました。 この韓国語は単語ではなく文になっているのでしょうか? できれば追加で教えてください。 よろしくお願いします。

回答No.2

「早起き」は、韓国語で、イルチック イロナギ(ilchik ilonagi)です。 一つの名詞では、表記できないので、早く「イルチック」 起き「イロナギ」といいます。

Evianus
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 言語が見れないのが残念です!

  • asu_
  • ベストアンサー率29% (5/17)
回答No.1

中国語では早起きは「早起」ザオチーzaoqiです。

Evianus
質問者

お礼

xiexie.zaoqi早起 ですね!ありがとうございます。 「早起きしましょう!」 は、どうでしょうか?

関連するQ&A