英文の和訳をお願いいたします
以下の英文を和訳していただけるかたのみで、
お願いできますでしょうか?
2つの段落になっています。
身体の説明は終わったようです。
どうぞよろしくお願いいたします。
He is a person who is not easily discouraged or deterred. He can disregard the insults and unpleasantness or plane spoken ness and arrogance of others, if it is to his purpose to do so. He may seem easy going and tolerant and to make enemies into friends but he is not, it is a superficial mask, a tool he uses to advance him self or serve his own purpose
He has active walk. A fast strolling easily balance walk, body upright, face placid, more of an effortless stroll than a stride, a dancing walk at times, gets to where he is going quickly, without dawdling or lagging.. He looks refined, almost lordly and attractive in some unspoken way. As though he has known better days or greater more interesting times and retains a remnant of this in his demeanor and ways. There is something captivating, compelling in him, that words do not convey..
お礼
他の学校でも同じ様に教えていたんですね。 私が教わったのは、 A canner can can anything he can can, but a canner cannot can a can,can he? だったと思います。 でも、A canner can can anything a canner can can, but a canner cannot can a can,can he? のほうが、もう1つ多くなりますよね。 有難うございました。何かつっかえていた物が取れた感じです。