• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の和訳をお願いいたします)

英文の和訳をお願いいたします

このQ&Aのポイント
  • 英文の和訳をお願いいたします。
  • この英文は外観というテーマに関連した内容で、健康で活力にあふれた男性の特徴を描いています。
  • 彼は優雅に立っており、姿勢やポーズがあります。フィットネスはしているがスポーツ選手ではなく、生きる舞踊のように動く人物です。彼の動作は明るく華やかで、同時にぎこちなく、角ばっており、貴族的でリラックスし、堂々としています。彼は他の人に嫌われるかもしれませんが、ある種のオーラを持ち、平和と静けさの中で静かな力を持っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

> Altogether he could be said to have a good figure.  それでも、彼は整った容姿をしていると言えるでしょう。 > He has health and vitality and is more muscle but of a refined kind, lean than fat.  健康的な活力があり、筋肉質ではあるもののやわらかみのある体で、脂肪の少ないすんなりした体つきなのです。 > A man who stands elegantly but has posture and poses, looks fit but not athletic, more like one who moves with the dance of life  立ち姿が優雅ではありますが気取ったところもあり、運動選手というよりは、スマートで生きいきとしたダンサーのような感じです。 > He has a freshness..  瑞々(みずみず)しい感じがします。 > His mannerisms and movements have a bounce, a flourish, but can be awkward, angular, aristocratic, relaxed and stately all at the same time.  いかにもといった態度や動きには、わざとらしいこれみよがしな感じがありますが、ぎこちなくて堅苦しく偉ぶっているようで、同時に落ち着いていて威厳があるというふうにも見えるのです。 > A man who some people may dislike.  だから好感を持たない人だっているかもしれません。 > A nobody pretending to be somebody else, you might say.  いっぱしの人物を装っているようだと見られることがないとはいえません。 > But he has a certain aura, a quiet strength amid peace and tranquility.  でも、確かにオーラがあり、穏やかで落ち着いている中にも力が感じられます。

toom1005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。とてもきれいで、面白い訳ですね。そしてわかりやすくてすんなりイメージできました。すごいです。丁寧に訳していただき、大変感謝いたします。本当にありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A