- ベストアンサー
「どこから持って来ましたか?」
いつも悩むのですが、「あなたはそれをどこから持って来ましたか?」 を英訳すると Where did you take from? で合っているのでしょうか? 昔、確か From where did you take ? という用法も習ったように思うのですが、これはどういう時に使えば良かったのでしたっけ? お願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#231624
回答No.1
> 「あなたはそれをどこから持って来ましたか?」 > Where did you take from? > で合っているのでしょうか? "take" ではなく、"bring" を使います。 "Where did you bring it from?" > From where did you take ? 使わなくもないですが一般的でなく、"どこから" を強調する時に、"From where ... ?" を使うと思います。