• ベストアンサー

質問に対する答えの英訳をお願いします。

Where did you acquire these katana from? How long have you had them? 私は今年の春に京都に住むコレクターの人から刀を手に入れました。 これほど美しい刀は今まで見たことがありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

"Where did you acquire these katana from?" の中で、"these katana" とあるので、刀は複数あるものと理解します。 I got them this spring from a collector in Kyoto. These are the most beautiful katana I've ever seen in my life. 相手が katana という単語を使っているので、そのままにしました。

その他の回答 (1)

noname#136901
noname#136901
回答No.1

>私は今年の春に京都に住むコレクターの人から刀を手に入れました。 これほど美しい刀は今まで見たことがありません。 I had this katana from a Japanese sword collector who lives in Kyoto, Japan this year spring. This is a most beautiful (gorgeous)Japanese sword I’ve ever seen in my life. 文中のbeautifulの代わりに gorgeousを使われても良いし wonderfulでもかまいません。 かなり大げさな文章になっています。まあ英語圏の人は表現力が素晴らしいからこれ位でいいと思います。