- ベストアンサー
英文法の質問です
浪人生です。英語の問題集を解いていてわからないところがあったので、質問させていただきます。 問題は以下の通りです。 ( ) I met John, he was still a college student. (1)At first (2)For the first time (3)In the first (4)The first time 答えは(4)のThe first timeです。 (2)のFor the first timeを用いた場合、「私ははじめて彼にあった、彼はまだ大学生だった」と文章は成立すると思うのですが、ダメな理由はなんでしょうか。 カンマがあるから、副詞句のFor the first timeではなく、接続詞のThe first timeになると考えるのでしょうか。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
For the first time I met John. He was still a college student. とすれば正しい英文ということになります。しかし、2文を1文にすることはできません。これは、 I have a book. It is interesting. を、I have a book, it is interesting. とできないのと同じことです。 I have a book, which is interesting. ならいいのですが。
その他の回答 (4)
For the first time : 副詞句 The first time (when) : 先行詞 ( + 関係副詞) *** 関係副詞は省略されることもあります。 副詞句は接続詞の働きをしないので、文章は成立しません。
お礼
ありがとうございます。
- fujina
- ベストアンサー率42% (115/269)
すみません! 書き損じをひとつ! 仰るとおり関係副詞なので、時の問題で分からなければ、これはどうでしょう…!この感覚です! the shop(whereまたは inwhich) I bought this cap (僕がこの帽子を買ったあの店) って。 んー。でも関係副詞って省略できたっけ?
お礼
ありがとうございます。
- fujina
- ベストアンサー率42% (115/269)
お邪魔します! 細かく文法説明はできませんが、お付き合い下さいね。 この文の意味したいことは、 「私が初めて彼に会った時、彼はまだ学生だった」 だと思います。だから、 the first time(when) I met him (僕が彼に会った初めての時) ということで、forが付いてしまうと、何か前に脈絡のある会話があって、その上で 「初めてだよ。彼に会ったのはあの時がサ。で彼はまだ学生だったよ」 という感じでブロークンな会話の一文になってしまうし、文意が変わってくる。 私はそう解釈してしまいます。 どうでしょう…。
お礼
ありがとうございます。
- wathavy
- ベストアンサー率22% (505/2263)
皆さんと、違って感覚だけで判断してます。 ずっと見ると、(4)だけが当てはまります。ほかは不自然です。 When I met John for the first time,he was still a college student. となると、何となくOKだろうかという感じがします。少なくとも通じます。 でも、どちらかというと、By the time I met John, he was..とか、(4)とかのほうが、使い勝手がいい感じがします。 文法の云々というのは、理屈で英語を覚えようとすると武器になるのですが、一度覚えたら、あとは多読だと思うのです。声に出して、自然な文はどのような文か、癖のようなものを身につけたほうが、正解率は上がります。また、実生活では、英語の勉強をした人に限って、へんてこな英語を話し、単語がやたら妙な単語だったりすることでびっくりさせられます。 自然かどうかだけに焦点を絞ると、究極、ネイティイブの話している英語を聞くしかないと思います。また、比較的新しい書籍を多読することが必須です。受験勉強では、効率が求められますから、どうしても文法を理解し、理屈でおっかけることが近道なのですが、私は、実践でそんな理屈考えてる暇無いので、強調しています。いざ会話したり、速読すると、文法より慣れのほうがはるかに役立ちます。 受験期ですが、教科書や、例文の多読を声を出して多く行ったほうが、問題を解いて、変かも、なんてひっかっかっているよる効果的です。 がんばってください。
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。