※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:snag in the plan の意味は?)
snag in the plan の意味は?
このQ&Aのポイント
米国テレビドラマ「フルハウス」で使われたフレーズ「snag in the plan」の意味や使い方について知りたいです。
字幕に「いまいちだな」と訳されているフレーズ「snag in the plan」の真の意味が知りたいです。
「snag in the plan」がどうして「いまいち」という意味になるのか理解できません。教えていただけますか?
snag in the plan の意味は?
米国テレビドラマ「フルハウス」を見ていたら、
Woha, snag in the plan. というフレーズが出てきました。
字幕には、「いまいちだな」とあります。
snag in the plan がどうして「いまいち」という意味なのでしょうか?
snag は a proglem or difficulty の意味と辞書にあります。
ネットでも次のような用例を見つけました。
The only real snag in the plan is financing.
Woha, snag in the plan. がどうして「いまいち」という意味になるのかがわからず、教えていただければ幸いです。
お礼
ありがとうございました。