- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この文章の解釈教えてください。)
重要なコンピューターファイルを保存するセンターの説明
このQ&Aのポイント
- 重要なコンピューターファイルを保存するセンターについての説明です。
- センターは人々が重要なファイルを保存する際のバックアップコピーのような存在です。
- また、この文章についての質問もあります。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
noname#114795
回答No.5
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.4
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2
- wathavy
- ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.1
お礼
ありがとうございました。。 もしよければ people keep (back-up copies) of important computer files 「重要なコンピューターファイルのバックアップコピーをとる」 の back-up copies の部分が関係代名詞 that となり前に出た形です。 keep a copy of ~で「~のコピーをとる」という熟語のようなものですが,熟語の一部である名詞部分が関係代名詞となって前に出てしまうことがしばしばあります。 make use of ~の use とか,make an effort to do の effort など。 この場合,名詞をもとの位置に戻して,熟語を再構築しないと,わかりにくいでしょう。 こういったことの例文などがありましたら、いくつか挙げていただくことはできますか? よろしくお願いします。。