• 締切済み

cannot について

助動詞のcan は否定形が cannot (あるいは can't)ですが この cannot は can not と離して書いてはいけないことになっています。 この理由を以前聞いたのですが、忘れてしまいました。 どなたか、ご教示下さいませんでしょうか。 よろしくお願い致します。

みんなの回答

noname#4838
noname#4838
回答No.2

バックナンバーの編集中に見つけましたYO! ただ僕も編集に追われていてちらっとしか見てませんが。 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=288170 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=141823

参考URL:
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=288170
toko0503
質問者

お礼

バックナンバーのご教示ありがとうございました。 なるほど、いろんな説があるのですね。 勉強になりました。大変お世話になりました。

回答No.1

  >この cannot は can not と離して書いてはいけないことになっています。 そんなことはありません。わたしは、can not と書きます。何となく堅い書き方です。イギリス英語では、cannot という形で、一つになった単語を使い、can not はアメリカ英語で使うようです。cannot に比べると、儀式ばった感じとか、強調とかの感じがあります。   can't は、口語表現です。can not にすると、幾らか堅い表現になるので、普通は、cannot だということだったのかも知れません。  

toko0503
質問者

補足

ご回答ありがとうございました。でも、やはりcan not とは書かないのが普通のようなんです。でなければ、どうして、shall や may やその他の助動詞も shallnot や maynot と付けて書かないのでしょう? canだけにはそうしなければならない理由があるはずなんです。 辞書には can not と2語にすると、notがcan を否定しないことがある、 とあります。We can not go with him.(我々は彼と一緒に行かなくてもよい) (We cannot go with him. → 我々彼と一緒に行けない) (小学館 Progressive 中辞典) google などで"can not "と入力して検索すると、間違いと判断して 「予想される検索キーワード: "cannot " 」と訂正して検索してくれます。 ただ、現在では 若い世代がformalな形にとらわれず can not も使われるようになっているのかもしれません。 私は、もっと他に理由があったように記憶しているのですが、どなたか ご存じないでしょうか。

関連するQ&A