- ベストアンサー
フランス語
ママのポケット 大きなポケット 丸いポケット 大きいポケット そよ風 フランス語でなんと言うか教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
フランス語で ママのポケット La poche de la maman ラ・ポシュ・ドゥ・ラ・ママン 大きなポケット La grande poche ラ・グランドゥ・ポシュ 丸いポケット La poche ronde ラ・ポシュ・ロンドゥ 大きいポケット La grande poche ラ・グランドゥ・ポシュ そよ風 La brise douce ラ・ブリーズ・ドゥース です。 「大きなポケット」と「大きいポケット」は、 大きな(連体詞) 大きい(形容詞) のどちらでも外国語で表現すれば同じになります。
その他の回答 (1)
- artabc101
- ベストアンサー率40% (20/50)
回答No.2
回答番号:No.1の回答者ですが メーカーの名前として用いるのでしたら、 Laは、英語のTheに当たる定冠詞なので、付けない方が一般的です。 日本の芸能グループの名前でも“ザ・リリーズ”(The Lilies)のように名前に英語の定冠詞の“The”を入れているケースもありますが、“The”は、付けないのが一般的です。
質問者
お礼
分かりました。 参考にさせて頂きます。 再度ありがとうございました。
補足
回答、ありがとうございます。 子ども用品の販売をする メーカーの名前にすることを考えているんですけど、 Laというのは取っても大丈夫ですか? grande poche という感じで。 それともLaはつけないといけないでしょうか? お手数ですが、アドバイスください。