- ベストアンサー
どれぐらいの時間が必要ですか?
たとえば、プレゼン発表者にどれぐらいの時間発表するか聞きたいときどう言えばいいのでしょうか? How long How many minites などHOWできくのでしょうか? それともtimeなどを使って聞くのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 この日本語の文章は聞く人の立場によって少し変わってきます。 例えば、発表会の管理者は、How long do you need for your presentation? と聞くことが基本となります。 発表者が複数の場合など、分単位でスケジュールを組まなくてはならないという立場の人であれば、Hos many minutes do you need for your presentation? do you needをwill you needとしても問題ありませんね。 また、how longをhow much timeに変えることも出来ますね。 また、私みたいに長くしゃべる事になると、How many 15 minute units do you need?と15分単位をいくつ必要ですか、という言い方もしますね。 この15は5分、10分に区切る事もあります。 また、必要ですか、ではなく、どのくらいかかりますか?というのであれば(つまり、必要とする時間、というフィーリングではなく、単に、との位かかるか?)How long does it takeの形を使います。 また、for your presentationという言い方のほかに、to make your presentation, to finish your presentation, と言う言い方が出来ますね。 また、presentationの代わりに、talk, introduction (製品の紹介など), program, demonstration等を使った方がいい場合もありますね。 また、管理者は、発表が終わったあと、質問を受けるかどうかの確認も必要となりますのね、If you are planning to have a Q&A session, how many more minutes do you need? また、planningを使って、How long are you planning to use for this presentation.として、予定としては?というフィーリングも入れられますね。 また、管理者にとって、時間的な束縛があるときには、What is the maximun time normally you use to finish the presentation?として、最大限、普通なら、かかりますか?と質問する必要がでてくる時もありますね。 逆に、時間を限らなくてはならない必要が出てくる場合がありますので、その時には、We have about 45 minutes for your presentation. Can you complete it within this time limit? Or do you need more? という事で、ご質問の「どのくらい必要ですか」を場面によって変る事を書かせて貰いました。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (3)
- wierdo
- ベストアンサー率31% (67/212)
別の言い方です。 How long will your presentation take? が一番簡単な聞き方でしょう。 プレゼンの所要時間は? How much time will you need to make your presentation? プレゼンを行う為にどのぐらいの時間が必要ですか?
- kinchano
- ベストアンサー率40% (30/75)
How long do you need for your presentation? とかも言えますよね。
- Forum8
- ベストアンサー率29% (27/92)
これでいかがでしょうか? How long will it take you to get your presentation done?