- ベストアンサー
添削をお願いします
御助力下さい!宜しくお願いします。 この英文は正しいですか? タバコを吸うことによりビタミンCの吸収を妨げる Absorption of vitamin C is barred by smoking tobacco. 仕事を中座してここに来たの。 I excuse myself from my job and came here. 昼間なら紅茶がいいし、夜ならやっぱりビールね! If it is daytime, I prefer a beer but, the best drink is beer for night!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
wierdoです。weirdoではありません。(^^) さて、補足質問の件ですが、 During the day, I prefer to drink tea, but the best drink for the evening is definitely beer! If it is daytimeよりduring the dayの方が分かり易いかと。 I prefer teaでも良いのですが、何を飲むのが好みとの話なので、to drink を追加しました。nightはどちらかというと時間的には真夜中なので、eveningとしました。 やっぱりの意味でdefinitelyを追加しました。 さて、何故かpoemに挑戦してみました。 When the sun is up You'll find tea in my cup But when the sun is out of view Cold beer is my favorite brew な~んちゃって。 失礼しました。
その他の回答 (3)
- wierdo
- ベストアンサー率31% (67/212)
色々な訳があると思いますが・・・ Smoking cigarettes can prohibit the absorption of Vitamin C. 又は、 Smoking stops the absorption of Vitamin C. I sneaked out of the office to come here. 又は I left during working hours to come here. Drinking tea is enjoyable during the day, but in the evenings, beer is my favorite beverage! 又は、 Tea during the day, but nothing beats a glass of cold beer in the evening! こんな感じで完璧。
補足
丁寧な説明を頂いてありがとうございました。大変参考になりました。 *私の文章にミスを発見しました。CUPをBEERと書いてしまいました。すいません! 昼間なら紅茶がいいし、夜ならやっぱりビールね! If it is daytime, I prefer a beer but, the best drink is beer for night! If it is daytime, I prefer tea but, the best drink is beer for night! ところで私の文章自体はどうでしょうか? まるで駄目でしょうか?
- Pippin
- ベストアンサー率50% (196/389)
再びごめんなさい…。 a cup of は別になくてもいいです。単に I like drinking tea during... でもいいし。喋る英語なので相手にわかればいいって所もあるから。 skiveは英国では頻繁に使われますが米語ではどうなんでしょうね…。それに当たる言葉私も知りたいです。
お礼
あっ!また来てくれてどうもありがとうございます。 >skiveは英国では頻繁に使われますが ということは、Pippinさんは英国にお住まいですか?(*∩_∩*) *私の文章にミスを発見しました。CUPをBEERと書いてしまいました。すいません!
- Pippin
- ベストアンサー率50% (196/389)
これは喋る英語でしょうか…。そう仮定して… ☆Smoking stops your body to absorb vitamin C. ☆I'm skiving to come here. (これって英国だけかも) ☆I like (having) a cup of tea during the day, but the best drink in the evening is beer! ご参考までに…。
お礼
とても早く御回答をいただいて有難うございます。(*^0^*) はい。これは喋る英語です。 skiveという単語は知りませんでした。skive 薄く剥ぐ[裂く]【名】〈英俗〉責任回避、怠慢、さぼり【動】〈英俗〉ほっぽり出す、怠る、さぼる、回避する skive off こっそり去るという意味なのですね! お喋り米英語でもつかうのかおききしてみたいです。 ☆I like (having) a cup of tea during the day, but the best drink in the evening is beer! これはa cup ofが必要なのですね! 参考にさせていただきます。ありがとうございました!
お礼
美しい!このpoemぜひ、発表したいものです。 私は英語の勉強をresumeしたばかりですが、こういう洒落たことをしてくださると、本当に英語は楽しい!と思えます。時々...?よく...?ショッチュウ、 「うっもう駄目やっぱ私には無理だわ。」と挫折しそうになりますが、見ず知らずの方が、親切に教えてくださる事に感動し、知ることの喜びを楽しんでいます。 もし、私がこのままずーっと英語を勉強する事を続けられたら、weirdoさんではなく、wierdoさんのお陰でもあります。がんばろー!!