• 締切済み

abc news shower  2月10日放送分

abc news showerを使って英語を勉強しています。 2月10日の放送「オバマ大統領の初遊説」の中で "We're not just talking numbers, we're talking about Ed." の日本語訳が 「私が言いたいのは 単なる数字よりも皆さんの生活です」 とありました。 このEdの使い方が分かりません。 Edという個人名で一般大衆を指しているのでしょうか。 何かの略でしょうか。辞書を引いても皆目分かりません。 よろしくお願いします。 原文テキストはこちらにあります。 http://www.nhk.or.jp/kyounosekai/abc/ 

みんなの回答

noname#202629
noname#202629
回答No.1

参考URL辞書にEdとは、”Edward, Edgar, Edwin”のようにEdと名前の頭に付く人の呼び名の通称と記載してあります。 ご推測通り、Edの皆様・・一般大衆の皆様・・との理解で良いと思います。

参考URL:
http://en.wiktionary.org/wiki/Ed
snowy99
質問者

お礼

早速にご回答を頂きありがとうございました。「Edの皆様」ということなのかと思いつつも自信がなく、他の方は果たしてどう捉えられるのだろうかとご意見を伺いたく質問させて頂きました。クリアになりました。お礼申し上げます。

関連するQ&A