- ベストアンサー
不定詞を教えてください。
次の各文を日本語になおしてください。 (1)To see her is to love her. (2)Bad habit is difficult to shake off, once formed. 次の各文を英訳してください。 (1)私は人の気にさわるようなことはしたくない。(気にさわる:hurt one's feelingsを使い、不定詞を2回使ってください) (2)険しい山に登るには、最初はゆるやかに歩くことが必要だ。(一文にしてください。) (3)その弁護士は自分がそんなに力があるのを知ってにっこりした。 これを、解いてみると、 (1)会うことは愛することです (2)悪習は一度つくと振り払うのが難しい (1)I do not want to hurt other's feelings. (2)When you climb a steep mountain, It is neccesary for you to walk slowly in the begining. (3)The attorny laughed to know that he had such an authority. になりました。 でも、先生にまちがっているといわれました。 でこが、間違っているのか教えていただけませんか。 できれば、間違っているところを訂正していただけると助かります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
(1)To see her is to love her. 「会うことは愛することです。」で良いと思いますが、強いて言うなら 「知ることは愛することです。」とした方が好いのかも。 他動詞の3番使用 http://eow.alc.co.jp/see/UTF-8/?ref=sa (2)Bad habit is difficult to shake off, once formed. 「悪習は一度つくと振り払うのが難しい。」で良いと思いますが、強いて言うなら 「悪習は癖になると治すのが難しい。」 句動詞の3番使用 http://eow.alc.co.jp/shake+off/UTF-8/ (1)私は人の気にさわるようなことはしたくない。(気にさわる:hurt one's feelingsを使い、不定詞を2回使ってください) I do not want to hurt other's feelings. I (don’t) do not want to hurt others’ feelings. (2)険しい山に登るには、最初はゆるやかに歩くことが必要だ。(一文にしてください。) When you climb a steep mountain, It is necessary for you to walk slowly in the begining.(Itとbeginingがおかしい。) When you climb a steep mountain, it is necessary for you to walk slowly at the beginning. (in the beginningは「先ず手始めに」のような二ュアンスがあり‘at the beginning’か‘at first’の方が良いと思う。) (3)その弁護士は自分がそんなに力があるのを知ってにっこりした。 The attorney laughed to know that he had such an authority The attorney smiled to know (that) he had such (a) capability.
その他の回答 (2)
- ohioan4506
- ベストアンサー率48% (447/921)
こんにちは。 日→英の (1) は不定詞を2回使うということで、 I don't want to do something to hurt one's(her or his) feeling. はどうでしょう。 (2)はもう少しすっきりさせることができるかも。 You need to walk slowly at first to climb a steep mountain.
- owata-www
- ベストアンサー率33% (645/1954)
訂正は得意な人にお任せします laughed to know これだと~知るために笑った になってしまいます まあ、whenぐらいでしょうか あと、authorityは不加算です