• ベストアンサー

would。。。?

私の言ったことが彼女を傷つけるとは考えもしなかった It occurred to me that my ward would hurt her feelings. この例文に使われているwouldはどの様な用法で訳せばいいのでしょか? 回答お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • keirimas
  • ベストアンサー率28% (1119/3993)
回答No.1

ward →wordと思います。 ( that) my word will hurt her feelingsで  「私の言葉が彼女を傷つけるだろうということ」   will はこの場合、想像・推量を表すと考えられます。  それがoccurredとの時制の一致で過去形になったもの。 (occurredの前にneverなど、強い否定を表す語が入っていませんでしたか)

meneg
質問者

お礼

回答ありがとうございます 確かにneverを抜かしていました

関連するQ&A