- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
80-year-old woman causing problems at the library
このQ&Aのポイント
- An 80-year-old woman at a library is causing trouble with the computer.
- She spends 10 hours a week damaging the computer.
- Nobody wants to tell her she's making mistakes to avoid hurting her feelings.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>ここでのmessing it upとscrewing upの意味を教えてください。 ⇒80歳の女性が図書館のコンピュータをなれない手つきで「いじくる」場面での表現語句ですね。老婆の四苦八苦する姿が髣髴とします。 ☆messing it up:「それ(コンピュータ)を汚す、台無しにする」。 ☆screwing up:screwの原義は「ネジで締めつける」といった意味ですが、ここは俗語的な語法で「めちゃめちゃにする」といったニュアンスでしょう。 *私も似たようなもので、人のことは言えません!(苦笑)
その他の回答 (2)
- moon447
- ベストアンサー率6% (1/16)
回答No.2
messing it upとscrewing upを検索すればいい
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1996)
回答No.1
両方とも似たような意味で,「失敗する,めちゃくちゃにする」。図書館に備えられた蔵書検索用などのコンピュータを,老女が誤操作して動かなくする(フリーズさせる)という意味なんだろうと思います。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます