• ベストアンサー

『じょうずに踊れない』の英訳

よろしくお願いします。 『私はじょうずに踊れない』の英訳は『I can not dance well』で良いのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

> 『well』は否定文にも使えるという事ですね。 はい。否定文にも使えます。

nisuke
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • xs200
  • ベストアンサー率47% (559/1173)
回答No.3

ダンスに誘われて I have two left legs. て答えるのもありです。否定文よりいいでしょ。

nisuke
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.1

いいと思いますよ。 上手に踊れない=ダンスは得意じゃない の意味なら、  I'm not good at dancing. でもいいと思います。

nisuke
質問者

補足

ありがとうございます。 確認ですが、『well』は否定文にも使えるという事ですね。

関連するQ&A