- ベストアンサー
『じょうずに踊れない』の英訳
よろしくお願いします。 『私はじょうずに踊れない』の英訳は『I can not dance well』で良いのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> 『well』は否定文にも使えるという事ですね。 はい。否定文にも使えます。
その他の回答 (2)
- xs200
- ベストアンサー率47% (559/1173)
回答No.3
ダンスに誘われて I have two left legs. て答えるのもありです。否定文よりいいでしょ。
質問者
お礼
ありがとうございました。
- OKWave_com
- ベストアンサー率46% (210/453)
回答No.1
いいと思いますよ。 上手に踊れない=ダンスは得意じゃない の意味なら、 I'm not good at dancing. でもいいと思います。
質問者
補足
ありがとうございます。 確認ですが、『well』は否定文にも使えるという事ですね。
お礼
ありがとうございました。