- 締切済み
英訳がわかりません
「考えうる輪ゴムのからまりかた」 を英訳するとどうなりますか? the ways of~ではじめようとするとよくわからなくなってしまったんですが How tangle rubber bands that I can expect ↑ 自分で英訳してみたんですが自信がありません。。。 どなたかアドバイスおねがいします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2
possible forms of tangled rubber ring (絡まった輪ゴムの可能な形)
noname#202629
回答No.1
all the forms of tangled rubber bands that you can think of
質問者
お礼
thinkの主語がyouになるのは考えていませんでした。 ありがとうございます。
お礼
すごくシンプルな言葉になりましたね ありがとうございます。