• 締切済み

英訳がわかりません

「考えうる輪ゴムのからまりかた」 を英訳するとどうなりますか? the ways of~ではじめようとするとよくわからなくなってしまったんですが How tangle rubber bands that I can expect ↑ 自分で英訳してみたんですが自信がありません。。。 どなたかアドバイスおねがいします。

みんなの回答

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

possible forms of tangled rubber ring (絡まった輪ゴムの可能な形)

5181
質問者

お礼

すごくシンプルな言葉になりましたね ありがとうございます。

noname#202629
noname#202629
回答No.1

all the forms of tangled rubber bands that you can think of

5181
質問者

お礼

thinkの主語がyouになるのは考えていませんでした。 ありがとうございます。