ベストアンサー cry の意味は 2003/01/27 22:17 「~とはかけ離れた」の意味で、....is a far cry from .... などと使うことがあるようですが、この cry 自体の意味は何なのでしょうか。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー Ganbatteruyo ベストアンサー率63% (4601/7273) 2003/01/27 22:52 回答No.1 アメリカに35年ほど住んでいる者です。 これは、遠いところで叫んでいる声、つまり、遠いので殆んど聞こえない叫び声、と言うことから、「遠いところにある」、という意味や、そこから転じて、「~とはかけ離れた物」、というフィーリングなんですね。 ですから、質問への答えとしては、叫び声、になりますが、比ゆ的に使われているということですね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。 質問者 お礼 2003/01/27 23:12 早速のご回答ありがとうございました。 a far cry from の主語に This restaurant is ... とか、His business is.... などがつかわれていたり、辞書の例文では It's a far cry to London. などとなっていたりしているので、「レストランや商売などが叫び声を上げている」という比喩は変ではないかと思って質問をしたのですが、やはりそういう比喩として考えるべきであると言うことで、分かりました。またよろしくお願いします。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A Far Cry 2の初回特典 Far Cry 2の初回特典は何ですか? どこ探しても載っていないので教えてください。 宜しくお願いします。 cryの使い方 cryの使い方について教えてください。 例えば、「映画を見て泣いた」を英作したいときですが、 I cried to watch the movie.で伝わりますか? cryを辞書で調べてみると、~をして泣くという使い方が載っていませんでした。 今回to doでつなげてしまいましたが、cryにto doをつなげると「~を求めて泣く」や、「~をしてくれるように泣きつく」といった意味になってしまいます。 この場合I cried by the movie.の方が妥当でしょうか? ただ今回ニュアンスでbyをあまり使いたくないのですが、他に何か上手な言い方はありますでしょうか? できれば「見て泣いた」という意味で使いたいです。 Big Girls Don't Cry...ってどんな意味ですか? Big Girls Don't Cry...ってどんな意味ですか? 文字通りの意味なのか、ことわざなのか、成句で特別な意味があるのでしょうか? よろしくお願いします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム When doves cryってどういう意味ですか? プリンスの名曲、When Doves Cryは、邦題が「ビートに抱かれて」ですが、本来の意味はどういう意味なんでしょうか。「はとが鳴くとき」という意味にとってよいでしょうか。なにか、深い意味があるような気がするのですが。 Far Cryでゲームパッドの使用 PC買ったら付いてきたFar CryというPCゲームなんですがソフト側にパッドの選択肢がないようなんです・・ 英語版というのもあって注意が足らず見つけていないだけなのかもしれませんが、どうにかならないでしょうか? 同じ意味になるようにするには( )には何が入りますか? 同じ意味になるようにするには( )には何が入りますか? Bobby was sad because he lived far from his family. Bobby was sad ( )( ) far from his family. お願いします how farについて いつもありがとうございます。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 (1)How far A is B? (2)How far is it from A to B? (3)How far is A to B? (1)(2)(3)はすべて同じ意味で、文法的にも正しいでしょうか? 全て正しい文法でしたら、(1)と(2)のようにisの位置をどうして変えれるのでしょうか? どうしてもわからず質問させて頂きます。 ご指導の程何卒宜しくお願い致します。 ‥するとすぐに~、同じ意味を教えて下さい(;_;) …するとすぐに~ hardly(scarcely)…when(before)~ =no sooner…than~ と同じ意味を3つ 少しも…ない far from と同じ意味を4つ 教えて下さい(;_;) 『NO REASON TO CRY』の意味と用法 ロックのエリック・クラプトンの昔のアルバムに 『no reason to cry』というのがあります。 単純に『泣く理由なんて何もないさ』という感じでうけとめていましたが よくよく考えると、cryが他動詞的に使われているので、 『理由を泣く、そんなものはまったく無い』というのが正しそうですが、 これでは日本語になりません。 アルバムタイトルなので奇を衒っているのでしょうか? それとも、こういう言い方は普通にするのでしょうか? 意味と用法の両面からご教示ください。 beingが入る理由 こんばんは! He is far from being a gentleman. でbeing(・・・であること)が入るのはどうしてでしょうか?? far from A→少しもAではない(Aは名詞・動名詞・形容詞)と辞書に載っていたのですが、gentlemanは名詞ですよね? よくわからないので教えてください。。 謎のbeing? 「(企業の)合併は、未だ取引成立からは程遠い。」 The merger is still far from being a done deal. 英英辞書Longmanからの例文です。 from以下はbeing抜きで、from a done deal.でも良い気がしますが、いかがでしょう? ・The merger is still far from being a done deal. ・The merger is still far from a done deal. 何か英文として不自然なのでしょうか? 細かいニュアンスの違いが解りません。 どなたか解説して頂ける方がいましたら、よろしくお願い致します。 知人に英語の翻訳なぞなぞを出されました。 I like to cry? 知人に英語の翻訳なぞなぞを出されました。 I like to cry? Cry from the hate? を翻訳してみろと・・・ 自分の訳では「私は何で泣いているの? 最悪な事が起きたから・・・cry...」なのですが、この訳が間違っていたら恥ずかしいです。 皆さんならどのように翻訳(解釈)しますか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英文法について 英文法をやっていて疑問があるので、分かる方はぜひお願いします。 1 He is far from honest. 2 This composition is free from mistake. 1は決して~でないという熟語ですよね。なぜ2ではfar from を使ってはいけないのでしょうか?2もfar from を使って「決して間違いではない」と訳せると思うのですが・・・。なぜせしょうか?教えて下さい。 この単語の意味を教えてください。 歌詞の一部分の抜粋なのですが、意味がとり辛くて困っています。 Well, you can cry me a river Cry me a river I cried a river over you (略) You drove me, nearly drove me, out of my head 以上の文中で使われている"cry""drove"の意味を教えてください。 宜しくお願いします。 意味がわかりません(汗 Q: do you have anywords so far that you don't know the meaning? A: yes,there is or none これって、どんな意味ですか?? すみませんが、教えていただけますでしょうかm(__)m汗 He gave out a cry は間違い? 彼は叫び声をあげた。の英訳問題で、 He gave out (a cry/a voice). の()内を選択する問題があったのですが、どうしてa cryの選択が間違いなのかがどうしてもわかりません・・・。 すみません、たぶんとても簡単な質問だとは思うのですが・・・・。 よろしくお願いいたします。 far from being ~の書きかえ問題 お願いします。 ( )の意味に最も近いものを選ぶ問題です。 He is (far from being a fool). 1)not a fool at all 2)at a great distance from a fool 3)a fool to a considerable degree 4)no more than a wise man He is not a fool at all. を選択しました。合っているでしょうか? 各選択肢を調べたら、 2)at a great distance fromには”~からとおく離れた”という意味がありますが、 これは*実際の距離が*離れている場合、と捉えてよろしいでしょうか? 質問です! His composition is( )from mistakes. この文の( )に一語入れるとしたらfreeとfarどちらが適切でしょうか? どちらでも意味が通じるように思うんですが。。 ファークライ 2日本語版(FAR CRY 2)はWindows Vista 64bit版でも動作しますか? ファークライ 2日本語版(FAR CRY 2)はWindows Vista 64bit版でも動作しますか?調べても出で来ないので。 cry me a river 結構前の曲で、ジャスティン・ティンバーブレイクの「Cry Me a River」ってありましたが、曲名はどういう訳になりますか? 文法的にはどうなっているのでしょうか。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
早速のご回答ありがとうございました。 a far cry from の主語に This restaurant is ... とか、His business is.... などがつかわれていたり、辞書の例文では It's a far cry to London. などとなっていたりしているので、「レストランや商売などが叫び声を上げている」という比喩は変ではないかと思って質問をしたのですが、やはりそういう比喩として考えるべきであると言うことで、分かりました。またよろしくお願いします。