- 締切済み
このような文章を探してます。
最近の本ではないと思うのですが、来日した外国人の女性の感想文のようなもので、 「日本の庭師に驚いた。外国では庭師は客の要求に素直に応じるのが普通なのに、日本の庭師は何度も庭を吟味した上で、この木はこう配置した方が良いとか、色々と意見を言ってくる。」 というような文章をどこかで読んだ記憶があるのですが、この女性の名前、もしくはそれが載っている本の名前を教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
N0.1様、No2です。 ただ今「国家の品格」で確認いたしました。 藤原氏の本書内容のくだけた紹介文章を、更に質問者様が意訳の形にされているので、元の文章とはかけ離れていたのですね。私は直接「東京に暮らす」に飛んでしまったので変なことになりました。『東京に暮す』キャサリン・サンソム で間違いないと思います。 私が藤原氏の文章を読んでいたのに、うっかり忘れていたのが原因です。 どうも失礼いたしました。
- zephyrus
- ベストアンサー率41% (181/433)
No.2様へ。No.1です。 痛いところを衝かれました。たしかに『東京に暮す』を読んでおりません。 手元になく、図書館になく、岩波文庫が置かれた書店も古書店もまわりになく、 回答する前に最低限確認しておくべきことを怠ってしまいました。 『国家の品格』のほうは図書館に行った折、そのP.96~P.98に書かれてあるのを見、 なぜこれほど読まれた本に書いてあることを誰も答えようとしないのだろうかといぶかるばかりで、 その時点で自分のことはまるで棚上げにしてしまいました。 ためらいはあるものの、自分が知っていると思いこんだものを「回答」にしてしまいました。 「自分は読んでいないが」「内容が確認できていないが」と明確に記載し、 せめて「アドバイス」として、参考として、こうした事情を明らかにしつつ提示すべきでした。 質問者様、No.2様、またここを読まれた皆々様にお詫び申し上げます。
No1さんの回答に関して。 私もこの本かと思って「樹木と庭師 7章」あたりを繰って見たのですが、該当する文章はみあたりませんでした。 孫引きで意訳のようなものならそれに近い意味のことが出てくるのかもしれません。一度読まれてみてはいかがですか。
- zephyrus
- ベストアンサー率41% (181/433)
藤原正彦さんのベストセラー『国家の品格』で紹介されてたエピソードで合っているのなら、 下記になろうかと思います。 『東京に暮す』キャサリン・サンソム 大久保 美春 訳 岩波文庫 http://www.iwanami.co.jp/cgi-bin/isearch?isbn=ISBN4-00-334661-0