• ベストアンサー

英語のスピーチ チェック

英訳チェックお願いします 中学生 スピーチを考えてと頼まれたのですが チェックをお願いします 私の大切な人はユキです My important person is YUki. 私たちは幼馴染です We have known each other since we were girls (今、中学生なのに[we were giris]として、問題あると思いますが他の表現が分からない) 私とユキはとても仲良しです We are very good friend 私はユキが大好きで、一緒にいるだけで幸せな気分になります (ここが訳せない) ユキが幼馴染で本当によかったです (ここも訳せないです) 貴方には幼馴染がいますか? Do yo have a childhood friend? 単語的、文法的におかしいところがあれば直して頂いて 訳せてないところは訳して頂けると助かります 宜しくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.3

こんにちは。 わかりやすくて心が伝わって来る素敵なスピーチです。 少し気づきを入れてみました。 (1) 最初はhelloです。 バラック・オバマさんだって、《Hello, Chicago》だったでしょう? (2) 最後は《thank you very much for your listening》で締めましょう。 (3) 冒頭に、《I am going to speak about my friend, Yuki》と全体の梗概を入れておくと、相手が安心します。 (4) もっとゆきちゃんについて紹介出来ませんか? 彼女に良いところ、特技、エピソード、何人兄弟、得意な学科などなど。 Hello, I would like to talk about my friend, YUKI. We have known each other since we were small kids. We used to play at a play yard in our kinder garden. I like her very much becaue she is food to me and I am always happy to get together with her. I thank God for her. I am sincerely wishing to keep this good friendship forever. Do you have such a good friend in your life? Thank you. 中学では習っていない難しい単語も入っていますが、覚えておいて下さい。 でも中学生でこんなスピーチが出来たら凄いね。 

その他の回答 (2)

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.2

こんにちは。 先行の方ご指摘の通りですが、一点だけ。 人物をもって important とするのは全く間違いではありません。が、どうしても very important person(VIP:重要人物 ⇒ 各国首脳など政財界・文化界における国賓級要人)を連想してしまいます。 なので、個人的な「掛け替えのない友達」を指すなら: ・The most precious person to me is Yuki. (私にとって、ユキが何よりも大切な人です) 、、、という言い方はどうでしょうか? precious とは「尊い、貴重な、大切な」という形容詞で、precious metal (プラチナなどの貴金属)のほか、人にも大変よく使われますので、覚えておくと良い単語ですよ。 ご参考までに。

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.1

>We have known each other since we were girls 「幼い時から」ですから、"since we were little"でいいと思います。 >We are very good friend 二人なので"friends"と複数にします。 >私はユキが大好きで、一緒にいるだけで幸せな気分になります "I like Yuki very much and I feel very happy when we are together." >ユキが幼馴染で本当によかったです "I'm glad Yuki is my childhood friend." >Do yo have a childhood friend? "a"を使うと「一人」と決めつけていることになりますから、"Do yo have any childhood friends?"とすべきでしょう。