- ベストアンサー
A Place For Everything And Everything In Its Place とは?
A Place For Everything And Everything In Its Place このフレーズの意味を教えてください。 このフレーズの前は、それについて優れた配慮がなされる、みたいな文面になっています。 どなたかわかる方お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 1. 何だかどこかで聞いたことがあるような気がしたので調べたら、これはベンジャミン・フランクリンが友人に送った?金言らしいです(同氏が最初に言ったのかどうかは分かりませんが): http://www.quotegallery.com/asp/allaquotes.asp?author=Benjamin+Franklin 2. この意味は http://www.phrases.org.uk/meanings/14400.html によると: The notion that everything should have a place to be stored in and that it should be tidily returned there when not in use. 、、、「(道具や何でもかんでもモノには)格納するべき場所があるべきで、使っていない時にはキチンとそこに戻しておきなさい」というコトワザのようです。子供に「整理整頓が大事だ」ということを教える時によく使われるようですね。 ご参考までに。
その他の回答 (2)
- cipher_roy
- ベストアンサー率46% (411/893)
A No.1です。 先のレスをまとめるにふさわしい4字熟語を一つ思いつきました。 『適材適所』です。
- cipher_roy
- ベストアンサー率46% (411/893)
直訳すると 『あらゆる物のための場所、そしてそこにあるあらゆる物』 ですが、 英英辞典などでは諺としてその意味についてこんな紹介がされています。 "Everything should have a place to be stored in and that it should be tidily returned there when not in use." 『あらゆる物はそれぞれしまうべき場所(定位置)というものがある。 すなわち使わない時にはきちんと元の場所へ返せということだ』 さらに意訳すると、『整理整頓を心がけるべし』とか『人にはそれぞれ 相応しい居(るべき)場所というものがある』となります。さらに深く 掘り下げると、『物事を活かすのには最高のタイミングを選ぶべきである』とか 『今は必要でなくてもいつか必要になる時がきっとある』などと派生して ゆきます。 できればその前の部分も分かると、もう少し詳しく検討できると思います。
お礼
なるほど、とにかく細部までいろいろなところにって意味でしょうか。 ここまでヒントがもらえたら自分でどうにかできそうです。 例文も出していただき、わかりやすい説明に感謝してます! これで今日しなきゃいけないとこが終わりそう。どうもありがとうございました!!