• 締切済み

everything~could ask for.

英文で He's everything a girl could ask for. (彼は本当に完璧な人だよ) という文が出てきました。「女性の求めるものすべて(持っている)」という意味だと思うのですが、同じように~could ask for.の例文、またはそれが載っているサイトがあれば教えてください。 検索ではなかなかこのつながりではでなかったので。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

This house is everything I could ask for.  この家は、私が欲しいものはなんでもある。この家は私にとっては完璧だ。 The new job has everything one could ask for.  今度の仕事は最高だ。(給料はいいしすぐ近くだし)言うことないほどいい。 She's everything a man could ask for.  彼女は、男にとって最高の女性だ。非の打ちどころのない完璧な人だ。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

辞書 https://ejje.weblio.jp/content/be+all+that+one+could+ask+for には,be all that one could ask for のかたちで掲載されています。 all you could ask for という書名もあるようです。 >He's everything a girl could ask for. >(彼は本当に完璧な人だよ) は誤訳でしょう。むしろあなたの >「女性の求めるものすべて(持っている)」 という意味だと思います。私が訳出するなら,「あん畜生,女受けばかりはいいやつだ」。

すると、全ての回答が全文表示されます。