- 締切済み
意味を教えて all in place and…
It's all in place and all that gameという文章は、どう意味なのか教えていただけないでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.1
前後がないので断定はできませんが、この文の前に何か都合の良くないことが書いてあり、それついて「心配いらない」との励ましの言葉のように思えます。 all in place 「しかるべき場所にある」→「業務上の対応は完璧だった」 all that geme 「よくあること」「避けられない不都合」 all は「すべて」という総数ではなく、「完璧に」という強めの意味です。 it が単数であることから分かると思います。
お礼
早々にご回答いただきありがとうございます。意味が分かって助かりました!