• 締切済み

日本語らしく訳せません

日本語らしく訳せません。インターネット上の自動翻訳ですと、意味の分からない文章になってしまいました。 どなたか直訳ではなく、わかりやすく解釈していただけますか。 Love isn't about whom u have known the Longest,who came First or who cares the Best.It's all about who came and never left u in your happy and sad times. And love means the one u can always feel that she is with u n around u.Good morning n have a good day. 愛はあなたが最も長い間だれを知っているか、そして、だれが一番になったか、そして、またはだれが特に気にかけるかに関するものではありません。 だれが来て、あなたの幸福で悲しい時代にあなたを決して置き去りにしなかったかに関してそれはあります。 そして、愛はあなたがいつも感じることができる彼女があなたとあなたの周りにいるものを意味します。 おはよう、あなたは良い日の間、そうしています。

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

「愛ってあなたが一番長く知っている人や、最初にあなたと出会った(愛した)人や今あなたのことを一番気に掛けている人のことでもないのよ。 知り合って以来あなたのことを幸不幸いずれのときにもいつも見守ってくれた人のこと。 そして、愛っていうのは「彼女があなたと一緒にいていつもそばで見守ってくれている人」だっていつも感じられていることなの。 今日も良い日が送れます様に。」 何故かは知らねど,おネー風言葉になってしまいました(泣)、冗談ですが、お臍の辺りがむず痒くなる様な,私如きとは全く無縁のお方のお言葉。

関連するQ&A