• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:契約書英語 B)

Seller's acceptance of terms in the order

このQ&Aのポイント
  • The seller's acceptance is limited to the terms and conditions stated in the order, unless otherwise agreed upon in writing by the buyer.
  • The buyer's acceptance of the terms and conditions in the order is subject to written agreement by the seller.
  • The seller's acceptance is expressly limited to the terms and conditions contained in the order, unless specifically agreed otherwise in writing by the buyer.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

昨夜は本文のご質問に未回答でした、申し訳ありません。具体例として、 Seller's acceptance shall be expressly limited to the terms and conditions contained in this order unless specifically otherwise agreed to in writing by Buyer. 本注文書に明記されている諸条件(支払い・通貨等々の取引条件)以外で買い主に不利となると思われる諸条件を売り主が新たに提示して買い主に契約を迫る場合があります(種々の状況・理由で、決して売り主が悪者という意味ではなりません(笑))、その場合は買い主が「それでもいいよ、仕方ないワね」とその旨売り主に文書で通知しない限りは、売り主は所定の売買基本条件に従う必要がある。

PIGWIG
質問者

お礼

よく分かりました。ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

売主による承諾は、書面による買主の合意が別途ある場合を除いて、本発注書に記載されている取引条件によるものと明確に限定される。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A