• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:原書に忠実なモダン英語訳聖書)

原書に忠実なモダン英語訳聖書

このQ&Aのポイント
  • 英語聖書の勉強をするために、原書に忠実で簡単な聖書を探しています。NKJVはKJVに近い訳と言われていますが、実際に読んでみるとKJVの方が原文に近い表現をしているようです。アポクリファも含めた訳をおすすめしてください。
  • 英語聖書の勉強に適したモダンな訳を探しています。NKJVはKJVに近い訳だと聞きましたが、実際に読んでみるとKJVと比べてオリジナルの単語に近い表現をしているようです。アポクリファも含めた原書に忠実な訳をおすすめしてください。
  • 英語聖書の勉強には、原書に忠実で簡単な訳が必要です。NKJVはKJVに近い訳と言われていますが、リラックスして読むにはKJVの方が難しいと感じます。アポクリファも含めたモダンな英語訳をお教えください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

「原典」とおっしゃっているのは、ヘブライ語やギリシャ語の原典のことでしょうか? 私の理解では(あまり当てにはなりませんが)、「原典に忠実」という点では、欽定訳(KJV)には結構問題があるということだったと思います。 最初に出版された時点では多分「最も原書に近い」だったのかもしれませんが、その後数世紀を経て原典の研究も進んでいることでしょうから、今ではもっと原典に忠実な翻訳が色々あるはずだと思います。 こちらのURLが参考になるかもしれません。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E8%A8%B3%E8%81%96%E6%9B%B8%E3%81%AE%E6%AD%B4%E5%8F%B2 もっとも私の個人的意見としては、欽定訳そのものが英文学の歴史に大きな足跡を残した「原典」であると言えますから、その「原典」に比較的忠実だと思われるNKJVを選択するのも充分理由があると思います。

noname#207138
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 今まで、色々な国の人たちに会い、多くの人がNIV所持者でしたが、「自分はNIVを使っているけど、KJVが一番正確なのは認める」と皆が言っていましたので、それをそのまま信じていましたが、事情はそうでもない様ですね。 私は英文学にまで手を伸ばす気はありませんので、ヘブライ語、ギリシャ語の原典という意味でした^^ 実際に購入する前に色々とまた調べてみたいと思います。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

リラックスして読めるとなると、自分ならこの辺りですかねぇ・・   http://www.amazon.co.jp/Bible-Dummies-Religion-Spirituality/dp/0764552961   このAmazonのサイトで中も少し見れるようですので、検討されてみては。

noname#207138
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 しかしながら、私が探しているのは解説本などではなく、聖書そのものです。 よろしくお願い致します。

関連するQ&A