• ベストアンサー

ここでのoverはどういう意味?

I don't think it will be fine over the weekend. (週末は天気はよくないと思う。) ここでなぜoverが使われているのかおしえてください?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

こんにちは。9/1のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問: <ここでなぜoverが使われているのかおしえてください?> 時間的な範囲に「覆いかぶさって」いるからです。 1.このoverは前置詞で「覆って」「上から覆いかぶさって」という意味になります。 2.通常は、場所に関して使われることの多い前置詞です。 例: put the hands over the face 「顔を手で覆う」 3.ご質問文のように、時間に関して使われる場合は、duringのニュアンスで使われます。その流れは 「~に覆いかぶさって」→「~を覆って」→「~に渡って」→「~の間」 となります。 4.従って、ご質問文のover the weekendは 「週末に覆いかぶさって」→「週末に渡って」→「週末はずっと」 といった訳の流れになり、時間の一定の範囲に渡って、ある動作・状態が継続している場合に使われる前置詞句となります。 以上ご参考までに。

noname#68128
質問者

お礼

この度もご回答いただきありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 #1様がおっしゃるとおり、for と同じような使い方・意味(「~の間」)になるのですが、 平日に "over the weekend" と言ったときは、 「週末の間」ではなく「週末にかけて」の意味になります。 ですから、たとえば、「(平日の今日から)週末にかけて会社を休む」という場合にも使われるようです。

noname#68128
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.1

Duration of time で、週末にかけて「ずっと」天気がよくない、という意味になります。例として: Beethoven worked on his Fidelio overture over a long period of years. (ベートーベンは何年もの長い月日をかけて「フィデリオ(オペラの題名)」の序曲を作曲した。) と言えます。これでわかるかもしれませんが、この場合の over は、”I've been sick for a week." の for と同じような役目です。

noname#68128
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A