- ベストアンサー
Im sorry to hear that..返事のしかた
相手が、君の週末は私よりよかっただろうね。私は最悪な仕事をしなきゃで、天気も一日中寒くて風が吹いてたし最悪だったよ。といってきて、その反応を悩んでいるのですが、 「それは大変だったね。でも、今週はいい週末になるといいね」といいたいのですが、 Im sorry to hear that.. but I hope you will be great in this weekend...?なんか変な英文な気がします。 どういえばいいのでしょうか?それと他に気のきいた反応の仕方はありませんでしょうか? 教えてくださいお願いします
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 Im sorry to hear that.. but I hope you will be great in this weekend...?をちょっと変えて、 (I'm) Sorry to hear that. (I) Hope this weekend will be much better (for you). カッコ内は省略しちゃってかまいません。 砕けさをよりだす事が出来ます。 I'm sorry to hear that. I hope you will have a much better one this weekend.だと逆に丁寧さが出ますね。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
その他の回答 (5)
- birdflew
- ベストアンサー率10% (10/92)
Wow, that must've been a really sucky weekend! Hey dude, hope you have a better one this weekend ;-) ちょっと若すぎかな?
- my3027
- ベストアンサー率33% (495/1499)
that's too bad. but i believe this weekend is gonna be a great weekend for you.
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
That's too bad. but, have a nice weekend.
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
I'm sorry to hear that. Better luck this weekend!
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
Im sorry to hear that,I hope you won't spend this weekend at work. Good luck!