- ベストアンサー
リスニング
http://www.voanews.com/english/2008-08-31-voa6.cfm このVOAという英語のサイトなんですが、 Mexicans Stage Nationwide Anti-Crime Protestというラジオの 外国人が言っている本文の上から2行目のsilentという語の発音部分がどう考えても「サン」にしか聞こえないのですが、「サイレント」と言っているのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 何回か聴いてみました。 「さいるんまーち」、つまり、silent march と言っています。 (そういう私も、1回目は "some" に聞こえましたが。) ちなみに、サイレントマーチとは、 一言で言えば、「(冥福などを祈る)静かなデモ行進」 ということだそうです。 私は初めて知りました。 (例) http://gnamlinka.blog50.fc2.com/blog-entry-32.html 蛇足ですが、 このアナウンサーは、 often を「オフトゥン」と発音していますね。 かつて、ネイティブの友人がいたのですが、彼が言うには、 「オフン」よりも「オフトゥン」のほうが、正式で、丁寧 だということらしいです。 以上、ご参考になりましたら。
その他の回答 (2)
- i_love_ski
- ベストアンサー率9% (1/11)
私はVOAやCNNのサイトを使って米語のリスニングの勉強をしています。 さっそく上記のサイトで「Mexicans Stage Nationwide Anti-Crime Protest」の記事を一度だけざっと聴いてみました。 VOICE OF AMERICAなのに「イギリス人の話す英語」のように聞こえました。 silentをイギリス人が崩していうとsunぽくに聞こえるのかなぁ? イギリス英語(たぶん)なので繰り返し聞くのはやめました。 silentと聞き取れませんでしたが、気にしないことにしました。 Most crimes in Mexico go unsolved, with corrupt police and justice officials often complicating investigations.というくだりですが、Many crimes ~と聞こえましたが・・・。 あと数箇所文章と音声が違うところがありましたね。
キャスターはsilentと言っているしnativeの人にもsilentと聞こえるのでしょう。これは私の推測ですが、言い手がsinもしくはsun MARCHと言えば聞き手は頭を3600回転させてmarchに繋ぐことの出来るSi、Sin、Sunの単語を選び出すのでしょう。silentはその選択の結果であって、言い手がSin'tと発音Sun'tと発音をしてもmarchが明確に伝われば、聞き手の頭は答えを引き出してくれる。だからそれに当たる単語が思い浮かばなければ、nativeでもwould you say it again.と聞くのでしょう。 残念です。私もサンと聞えました。私のレベルがnative近くまでに達するのは先のまたその先でしょう。 この推論に至ったのは、このgooので、”参考URLのキャスターの質問が何を言っているか解らない”との投稿がありましたので試してみみました。 ニュースの前半の部分で、キャスターが下記のように少女に質問をしています。 ... bombs falling all the while??? 私は ”with” と聞いたのですが、他の方がなる程、”貴方が正しい”と思う回答を投稿されました。試して見てください。私と異なるように聞こえたら貴方の英語力は私より上と言うことです。
お礼
ネイティブの発音とやっぱり聞き取りにくくて難しいですよね~ 自分はリスニングが非常に苦手なので苦労しています お互い頑張りましょ!