• ベストアンサー

鍵に関する文で「patent lock」という単語についておしえてください。

英文の中で「I have patent locks to each door and I keep all the keys myself」という文が出てきました。私の訳は「私は各ドアにパテントロックをつけていて、また、私がその鍵を管理しています。」としたのですが、どうしても「patent locks (パテントロック)」という単語がわかりませんでした。どなたか詳しく英訳できる方がいましたら、単語の意味を教えてください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

一般に云う「padlock」=「南京錠」のことです。最初に誰かが「南京錠」の外覆で特許を取り、その製品を「Patent Lock」として売り出し、いつの間にか一般の南京錠を「padlock」と同時に「patent lock」(頭文字小文字)と呼称する様になった、その名残ではないかと、愚考します。 参考情報 Harry Soref founded the Master Lock Company in 1921 and patented an improved padlock in 1924 with a patent lock casing constructed out of laminated steel.

ooesyundei
質問者

お礼

回答ありがとうございました。南京錠にそのような話があるとは知りません。でした。日本のサイトでいろいろ調べてみましたがお手上げでしたが、今回詳しくわかりやすく教えてくださって、胸の使えがすっかり取れました。貴重な回答本当にありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • koba_kazu
  • ベストアンサー率33% (8/24)
回答No.3

こんにちは。 parent lock 2重(親子?)ロックとか、合い鍵って意味じゃないでしょうか? tとrは隣にあるのでミスタイプだと思いました。

ooesyundei
質問者

お礼

回答ありがとうございました。私も気になってそのあと日本語の翻訳書を見つけたのですが、その中でもパテント錠と訳されていたので、タイプミスではないと思います。しかし、忠告していただいて大変参考になりました。「parent lock」で合鍵とは知りませんでした。貴重な回答本当にありがとうございました。

回答No.1

特許錠

ooesyundei
質問者

補足

回答ありがとうございました。特許錠と訳していただいたのですが、特許錠とは特別な鍵を指しているのでしょうか。それとも単に特許をとった錠前という意味なのでしょうか。お暇であればぜひご教授願いたいと思います。