• ベストアンサー

〔フランス語〕Tu pense の使い方

辞書では「そのとおり!」のような訳がのっていますが、 私が「そうだそうだそのとおり!」と思ったときに 「Tu pense」を使うのでしょうか? 自分が思ったのに、Tuを使うのがちょっと違和感がありましたので、教えてくださいませ。 どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。この後のご質問に先に回答していますので、そちらもご参照下さい。 ご質問1: <私が「そうだそうだそのとおり!」と思ったときに「Tu pense」を使うのでしょうか?> あまり使いません。 1.通常は疑問形で Tu penses? 「そう思う?(僕はそう思わないけど)」 といった、主観的には相手に同意できない場合に使われる語法です。 2.これは元々 Penses-tu? 「まさか、そんなことあるはずがない」 という倒置疑問形で、この形の疑問文から出る反語のニュアンスを、正常な語順にすることで、反語のニュアンス、すなわち、相手の意見を真っ向から否定する表現を柔らかくした語法なのです。 3.また、Tu pensesを疑問形にしないで、語尾を下げ肯定形として使われると、相手の考えに疑問を抱かない、すなわち認めている相槌のような語感になります。 それが「君の言うとおりだ」「その通りだ」という意味に転用されることもあります。ただ、最初に述べたように、一般会話ではあまり聞かれません。 4.一般的に相手の言ったことに同意を唱える場合は Tu as raison.「君の言う通り」 Je suis d’accord.「賛成だ」「僕もそう思う」 C’est sur.「確かに」 Exactement.「その通り」 などを使います。 以上ご参考までに。

noname#70153
質問者

お礼

なるほど倒置疑問だったことばの派生だったんですね(といってもまだそこまで理解しきれていませんが) ニュアンスは理解できました。 ちょっと使用するのはじっくり勉強したあとにします。 いろいろ教えてくださってありがとうございます。

その他の回答 (2)

noname#76229
noname#76229
回答No.3

さすが、No.2様お詳しい! あと私が日常使うのなら ”Bien sur!(もちろん!)” ”d'accord!(わかった!、OKの意味)”かな。 結構”OK!”って良く友達とそのまま英語を使ってましたけどね。 あとは”ciao!"とか。 若い友達との口語調だと結構何でもありかもしれませんね。 でもフランス語を学ぶとなると別でしょうね。 bon courage!

noname#70153
質問者

お礼

なんか授業で出てきて、辞書みたら、使えそうな気がしたんですが、やっぱりOKとかのほうが使い心地がいいみたいです。 ありがとうございました。

noname#76229
noname#76229
回答No.1

こんにちは~。 私なら"Exactement!(その通り!)"と言っちゃいますけどね^^

noname#70153
質問者

お礼

なるほど、あまり知らないのに変に使うと誤解される場合もありますものね。 この表現のほうが英語と似ていて使いやすいです。 ありがとうございました。

関連するQ&A