ベストアンサー 一般的に 2008/06/21 11:11 十代の犯罪 teen crimeでいいですか?検索すると色々で teens crime, teen crimes, teens crimesと あるのですが、どれが正確でしょうか? みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー Ganbatteruyo ベストアンサー率63% (4601/7273) 2008/06/21 17:56 回答No.2 Gです。 こんにちは!! 残念ながら「10代の犯罪」と言う表現を用語として使われている表現はありません。 teen crimeとしても#1さんがおっしゃっているように10代にはなりません。 また、未成年と言う定義のminorを使っても(連邦局で決められている18歳以下でも)10代と言う意味にはなりませんね。 また、各州で決められているjevenileにしても16才のところもありますし私が居る州でも17才だし、お隣の私が関係する州では18となっていますので10才までとこの年以上が含まれない事になってしまいます。 よって、「少年少女の」と言う一般的な表現にするか(youth crime, teen crime, juvenile crime, juvenile delinquencyなど)、between 10 and 19 years oldと言う風に持って言って日本語の意味と同じにするか、決める事になります。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。 質問者 お礼 2008/06/27 18:47 あーーー。そうですね。そうですよね。 確かに州によってちがいますね。 若者の犯罪ってした方が誤解がないですね。。 無理やり英語にしちゃ駄目でした・・・。 ありがおとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) Ishiwara ベストアンサー率24% (462/1914) 2008/06/22 19:04 回答No.3 文書がformalなものかどうか、また、その語が現れた時点で書き手と読み手がどれだけ情報を共有しているか、によっていろいろな表現があり得ます。単数形/複数形の選択は、もちろん文の中身次第です。 teen-agers' crime あたりなら、ごく一般的でしょう。teen-agerをteenで代用するのは、新聞の見出しなどで、1文字でも節約したい場合だけでしょう。 質問者 お礼 2008/06/27 18:45 せ。。節約だったのですか(^^;; 十代の犯罪が増えてるってどうかくのかな? って思って検索したら色々でてきて迷っていました・・ 単純にそれがいいたかったんですが・・。 ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 SteveM ベストアンサー率29% (34/117) 2008/06/21 14:42 回答No.1 こんちは teensは正確には13才からです。 なぜならば11-12才はeleven/twelveで thirteen/fourteen・・・からteenが年令につくからです。 でも一般的に言って十代で通用すると思います。 しかしアメリカの新聞などは teens' crime/crimes というより juvenile deliquency/deliquencies (少年・少女による犯罪)と言う表現を一般的に使います。 ご参考まで 質問者 お礼 2008/06/27 18:50 そうなのですね。それを使わせていただきます。 検索すると結構teens crimeがでてくるのですが、 一般的にはそのようにいうのですね。 ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A ローティーン、ハイティーンの関係で goo の「国語辞典」で引いてみると、 ・ ローティーン: 十代前半の年齢。また、その年齢の人。一〇歳から一四歳ぐらいをいう。 ・ ハイティーン: 十代の後半、一六歳から一九歳ぐらいの少年少女。 のように書かれています。 最近は、英語の teens は 13 才からという知識が結構浸透して、 もしかすると和製英語の「ローティーン」の意味も、 「一〇歳から」というのとは違ってきてるんじゃないかと思ったりもしますが、 どうでしょうか? それと、 ・ 15歳ぐらいについて、和製英語での呼び方とかはありますでしょうか? ・ 15歳は、英語では、early teens に含まれるでしょうか? ・ たとえば、15~17歳ぐらいを、英語で middle teens と呼んだりすることはあるでしょうか? Greatest の意味について “The destruction of the past is perhaps the greatest of all crimes.” という文章、文字通り 「過去を破壊することはおそらくは最大の犯罪であろう」でいいのかどうか迷っています。 Crime 「犯罪」と Greatest 「もっとも偉大な」という組み合わせが矛盾しているように見えるからです。このばあいのgreatest は単純にBiggest という意味に取って構わないのでしょうか? それとも、Greatest crime という表現に、もっと別の意味が込められているのでしょうか? 英語で「~というニュースを聞く」と言う時 英作文で「凶悪犯罪のニュースを聞く」という部分があって、解説で、hear about violent crimes とするか、hear that a violent crime has happened と表現すると書いてあって、hear the news that S+V とすることはできない、と書いてありました。なぜ最後の表現はダメなのですか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 「ミドルティーン」について teens に関係して、シリーズでのおたずねになりますが、 「現代用語の基礎知識」なんかでは、 「ミドルティーン」: middle teen(和製英語) 。15歳前後の子供。 のように説明されています。 本来の英語ではどのように表現されるのかお分かりでしたら、よろしくお願いいたします。 30代、を縮めた言葉 30代を縮めた言葉はありますか?十代を teens というようにです。 He was involved in the crime.について He was involved in the crime.は全く違う二つの意味を持っているのでしょうか。 彼はその犯罪に巻き込まれた。(無罪) 彼はその犯罪に関わっていた。(有罪) 英文で訳せないところがあります。 日本語に訳してください。 ・Such crimes are commited without the obvious use of force, and it is difficult to show that the offender is responsible for the damage caused by the crime. ・The harm caused by these activities is just as real as the harm caused by other types of crimes. 日本語に訳してください。よろしくお願いします。 ・The hidden biological fact that teens do not sleep well at night. ・The natural inclination to go to bed late caused by the body rhythm changes. ・The hidden fact that teens can function well without enough sleep. ・The concealed biological fact that teen`s body rhythm is not likely to change. worse nor a crime hard,dry and withered heartを持っていると言われる人についての会話です。 " Did he commit a crime?" I asked. "Begob, it was worse nor a crime," he said. "Sure, you wouldn't mind a little bit of crime in a man" worse nor a crimeは犯罪ではないがそれより質が悪いということでしょうか? you wouldn't mind a little bit of crime in a manは少々の犯罪は気にしないだろうという意味でしょうか? よろしくアドバイスお願いいたします。 海外アニメ「Teen Titans」のDVDについて。 あの、アメリカのアニメだと思うのですが・・・・正確にはわからないので海外アニメと書かせていただきました、「Teen Titans」というアニメを知っている方へご質問なのですが。 現在DVD購入をしたく、いろいろと探しているのですが一向に検索にヒットしません。 発売されていないのでしょうか??もちろんアメリカで発売されているのでしたらアメリカで買うことも出来るのですが・・・。 もし知っている方が居ましたらどこでどのように手に入れられるか教えてください。 どうぞよろしくお願いします。 ティーンエイジコンプレックスとは何か?克服方法は? 歌手の川瀬智子がティーンエイジコンプレックスと言っているそうですが、どういうものなのでしょうか。 検索してもこの歌手にしか当たりません。 ロリータコンプレックスの10代版ですか?十代との友情や恋愛じゃなきゃ嫌っていう? ちょっとここのカテゴリで合っているか自信ありません。 駐車違反・飲酒運転は「犯罪」?「違反」? 駐車違反や飲酒運転というのは「犯罪」になるのですか? もしかして「違反ですか?」 どちらも英語でいうところの"crime"には当てはまらないでしょうか? 早急に回答宜しくお願いいたします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英語「volume crime」日本語訳は・・・? 英語についてです。 「volume crime」 というのはどのような犯罪のことを指すのでしょうか? 重犯罪、大量犯罪、こんなような意味ではないかと思うのですが、ピンとくる訳はないでしょうか? 英語で書かれた警察のホームページを見たところ「共同社会に大きな影響を与える原因」というように読みとれましたが、一言で言うとわかりません。 分かるかたお願いします。 Major Crimes 重大犯罪課 S2#8 Major Crimes 重大犯罪課 S2#8のなかで青年がPCで世間の人に向けてメッセージを見せている時に流れている曲をどなたか教えて下さい。歌手の名前か曲名でも良いです。 この wave の意味は? 大体の意味はわかるのですが、wave の適切な意味がわかりません。 かなりの数ということが 予想されるのですが(?)、正確な意味を教えてください。 また、日本語訳に訂正箇所があったら、ご指摘いただければ幸いです。 Amnesty International says wave of arrests during uprising included abuses which constitute crimes against humanity. アムネスティ インターナショナルによると、暴動時の逮捕者の***(wave)は人道問題にかかわる 犯罪になるような虐待をされたものもいる。 訳すとどうなりますか? 犯罪学の内容なのですが。 うまい訳がどうしてもわかりません。 crime is to be expected in all human endeavor. 下記の日本におけるポルノと性犯罪、ポルノグラフに性 下記の日本におけるポルノと性犯罪、ポルノグラフに性犯罪を助長させる効果はなく、寧ろ軽減させるとのハワイ大学と日本の科警研の共同論文について皆さはどう思われますでしょうか? アニメ、社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 http://www.hawaii.edu/PCSS/biblio/articles/1961to1999/1999-pornography-rape-sex-crimes-japan.html Pacific Center for Sex and Society - Pornography, Rape and Sex Crimes in Japan おすすめのタランティーノ的小説 パルプノワールとかクライムコメディ あの、私、伊坂幸太郎さんの「陽気なギャングが地球を回す」を見てとてもおもしろかったんです。こういう、よくわからないのですが、タランティーノ系小説。パルプノワールだとかクライムコメディとかいうんですか?犯罪があってギャグやユーモアがあって魅力的な登場人物があって、という小説。犯罪者が主人公の小説はおもしろいです。よかったらお教え下さいませ I hope 英語やり直し組です ・I hope this teaches you crime doesn't pay. 「これで犯罪は割に合わないって分かっただろ。」 上のような文と訳を見ましたが何故このような訳になるのでしょうか? 「私は望む」+「これはあなたに犯罪が割に合わないことを教える」という感じだと思うのですが、この考え方が間違っているのでしょうか? お願いします シムズ2でティーンが大人と恋愛できるMOD シムズ2でティーンが大人と恋愛出来るMOD(Adult/Teen - Teen/Adult Attraction)がある事を知ったのですが、 MTSへ行ってサーチかけても引っ掛かりませんでした。 (登録はしてあります) それで、yahooの方でAdult/Teen - Teen/Adult Attractionで検索をかけてみたら DLできるサイトを見つけました。 これですhttp://www.simbology.com/smf/index.php/topic,15.0.html ここでDLしてやってみたんですが、なにも出来ませんでした。 ティーンをクリックしても恋愛用コマンドは出ず、何も変わってませんでした。 サイトに赤字でRecommended additional mod for ACRと書いてあるんですが、 これはどういう意味なんでしょうか? どうしたら出来るようになりますか? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
あーーー。そうですね。そうですよね。 確かに州によってちがいますね。 若者の犯罪ってした方が誤解がないですね。。 無理やり英語にしちゃ駄目でした・・・。 ありがおとうございました。